"Les enfants mangent de la soupe."

الترجمة:الأطفال يأكلون بعض الشوربة.

منذ سنتين

27 تعليقًا


https://www.duolingo.com/nazeerkassar

الكلمة التي ذكرتها (يحتسون ) أصح من كلمة يشربون !

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/ELKHANSSA
ELKHANSSA
Mod
  • 25
  • 23
  • 8
  • 2
  • 83

احتسى / يحتسي/ احتساء
هي تعتبر عن طريقة تناول المرق أو الحساء جرعة جرعة و هنا كلمة شرب الحساء أو تناوله أعم من الاحتساء
مصدر عربي عربي - إضغط هنا
ولكن مفردتك جيدة أحسنت سيتم إضافتها

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/PureWaterBird

de أداة تجزئة صح de la +اسم مفرد مؤنث du + اسم مفرد مذكر des les +اسم جمع مذكر او مؤنث وهل ما كتبته فوق صحيح ؟ هل ليهم أسم تاني او استخدام تاني غير كأدوات تجزئة ؟

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/MusabZoheir

الحساء لا ياكل بل يشرب او يحتسى

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/world122

الاطفال يحتسون الحريرة الاطفال يحتسون الحساء كلا العبارتين صحيحتان !

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/MOHAMED.MOUSSA1

وهل من الخطأ قول: les enfants mangent la soup بدون de

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/PureWaterBird

de هي اداة تجزئة لأنهم لم يشربوا كل الحساء ف حياتنا ولكن بعضه

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/MohAmedMK0

يحتسون في مكانها نعم انها اصح

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/ggg1263

لمادا

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/ritaj65296

ماذا عن :الأطفال يأكلون الحساء؟

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/YagoubAdam

الاطفال يشربون الحساءles boisent de la soupe

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/baselshwik

"الاطفال ياكلون بعض من الحساء" او "الاطفال ياكلون بعض الحساء" لكنه يعتبر كل الجملة الاولى خطا بسبب كلمة "من"

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/abouhadjer23

الأطفال يتناولون الحساء

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/abderazakhadj

الأولاد يأكلون الحساء (الأولاد) لم هي خطأ ؟

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Yacine_Bou

le verbe boire==يشرب le verbe manger==يأكل Donc:الأطفال يأكلون الحساء. في الحقيقة طريقة الرنامج جد سيئة لأنني تعلم كلمات عربية جديدة أكثر من كلمات الفرنسية التي أكاد أنسى ما اعرفه بسبب طريقة هاد البرنامج

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
Mod
  • 21
  • 19
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 7

نعم، شرب = boire وأكل = manger. لكن الحساء (أو الشربة) تُشرب بالعربية و تُؤكل بالفرنسية. فهناك جمل بسيطة تختلف جداً من لغة إلى آخرى

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/mayumichun

اظن ان boivent افضل من mangent فmangent تعني ياكلون وboivent تعني يشربون

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
Mod
  • 21
  • 19
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 7

نعم، لكن هناك فرق بين اللغتين. في العربية، نقول (شرب الحساء)، بل في الفرنسية نقول (أكل الحساء). إذا قلنا boivent la soupe يعني أن نعتبره مشروب وليس طعام.

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/mery168887

الاطفال يستحسيون الحساء

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/ZOHIRleroi

مكتوب الاطفال يحتسون الحساء ولكن بالفرنسية معنى اخر الا وهو الاطفال ياكلون الحساء لو يمكن اصلاح الخطأ

منذ 9 أشهر

https://www.duolingo.com/Mohasahraoui05

يمكن ان تكون احتسى ومن الخطا يشربون

منذ 9 أشهر

https://www.duolingo.com/SehamManso1

لايوجد سلاطه في الاختيارات

منذ 5 أشهر

https://www.duolingo.com/77xr1

كنت ساقترح يحتسون ولكن وجدت من سبقني إليها

منذ 4 أشهر

https://www.duolingo.com/AsmaaSobhi1

لماذا وضعت كلمه de

منذ شهر واحد

https://www.duolingo.com/safae1234

لالا لقد ترجمة النص جيدا ولكن عندي خطا الا طفال ياكلون الحساء mangent=ياكلون ليس يشربون boivent=يشربون

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/samah_malak

المفروض أنه يكون الحساء و ليس حساء ,, الكلمة معرفة بالألف و اللام

منذ 6 أشهر

https://www.duolingo.com/amel1.sweet

الكلمة التي ذكرتها (يحتسون ) أصح من كلمة يشربون !

سوة تاع مك

منذ سنة واحدة
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.