1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I run towards the street."

"I run towards the street."

Tradução:Eu corro em direção à rua.

January 29, 2013

62 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vilson58

por que towards e não toward sem o s

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Julianoisoton

Ambas palavras significam em português "Em direção de". lembrando que "Toward" é a forma conhecida em Estados Unidos e "Towards" é a forma conhecida no Reino Unido. Um exemplo: As soon as he saw me, he came running toward/s me. "Assim que ele me viu, veio correndo em minha direção". espero ter ajudado, abraço e bons estudos.

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/OliviaHacker

Nesse cado toward também deveria ser considerado correto, não?

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tamiresfcanto

towards=toward

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/matheus458

né também boiei nessa

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Sonia.C.

mesma dúvida

December 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Mayara_Ribeiro

pode ser ''I run TO the street''?

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Não, aí seria "Eu corro para a rua". =)

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Carl_os
Mod
  • 2322

Mas é essa mesma a tradução Vivi. E aí?

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Tem razão! Estamos falando de dois "para" a rua diferentes e nem percebi. Vou clarificar!

''I run to the street'' -- Eu corro para a rua. (tenho a rua como destino da minha corrida)

"I run towards the street." -- Eu corro para a rua. (corro em direção a rua)

A tradução funciona para os dois sentidos em inglês! Mas a tradução que o duolingo pede é do inglês para o português, então traduzindo o towards para para funciona, como também funcionaria se a frase fosse "to the street". Obrigada por captar! =)

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Carl_os
Mod
  • 2322

Vc prometeu e conseguiu clarificar. Nunca iria entender sem essa ajuda. Grato, mais uma vez Vivi.

June 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/joel_salvan

Fugindo um pouco da questão to/towards me surgiu uma dúvida. O correto é: I run to the street ou I run for the street? Li que as preposições to/for quando indicam finalidade ou objetivo de uma ação tem como regra o uso de FOR quando acompanhado de um substantivo (the street me parece ter função de substantivo) e TO quando acompanhado do verbo no infinito. Está regra procede ou as duas formas estão corretas?

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/freitasfilho87

I run for the street não existe. Escreverei duas frases para mostrar a diferença entre to e for: I sent a email to you (eu enviei um email a você, mandei para você receber). I sent a email for you (eu enviei um email para alguém por você, fiz essa tarefa por você, você devia fazer mas eu fiz por você)

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BrunoMamut

"Até a rua" estaria certo tbm vivi?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Como tradução desta frase, não, BrunoMamut... aí teria que ser "to the street" ou até "up to the street", dependendo do contexto. =]

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Betobox

A resposta "Eu corro em direção à rua" já está sendo aceita.

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ruthifsberse

towards, nao conhecia!

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alanohernandez

Nem eu, kkk

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Wilen

Sério? towards é igual a toward, tanto faz usar um ou outro ?

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Sim, tanto faz. Há discussões sobre qual é o mais certo, se depende de região, etc. Mas as duas formas estão corretas. :)

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LeonardoRdaSilva

E porque será que ele considera toward errado?

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Também acho que seria mais prorpio "em direção à rua"

March 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/scandiuzzi

quem vai, esá indo em direção a alguma coisa - a está correto

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Pqna

minha resposta foi "eu corro em direção à rua" foi considerada incorreta!

February 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LaercioA

Qual a diferença entre eu escrever "I run towards the street." e "I run to the street."?

June 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/tamiresfcanto

to:para,a. Usamos para: indicar movimento ou posição Turn to the right side.(Vire para o lado direito.) para endereçamentos,oferecimentos,congratulações,dedicatórias Good luck to you all!(Boa sorte para vocês todos!)

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ursines

Eu corro para a rua.Simples assim.

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Kurt_22

R: ''Eu corro em direção a rua.''

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jlsilva01

Estrada e rua não são similares? Porque "Eu corro para a estrada" não está correto?

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luiza1905

por que não aceitam a contração PRA???

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Julianoisoton

O "pra" é uma giria ! O correto é dizer "para", é usado em diálogos coloquiais, ou seja, conversas informais, poesias, letras de música e v.g. sem problema nenhum, muito embora tenha tal expressão no dicionário, é certo lembrar que os mesmos não se limitam apenas as palavras formais, mas abrangem as gírias e expressões estrangeiras, assim " PRA" é a forma reduzida da preposição "para" ou de sua junção com os artigos definidos (o, a, os, as) e/ou com seus pronomes homônimos (pra, pro, pras, pros). Muito usada no português brasileiro tanto em sua variedade oral quanto escrita. Mas para fins de estudo sempre devemos utilizar o português formal, sem gírias ou outros tipos de expressões, principalmente em traduções. Espero ter ajudado, Abraço e bons estudos!

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alencar_silva

gostei da explicação, pois,achei que se tratava de plural incorreto

September 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/withlovealine

afffffffff terceira vez que eu erro faltando um pra terminar afffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/RafaSimoes81

Te dei um lingot como consolo.

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeticiaCouto

como pode eu ter errado por não escrever o "s"

November 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/HankMuddy

towards é uma palavra comum? qse nao vejo ela

December 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SilvinhaNa

I wrote : eu corro em direçao à rua. It was correct

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Deciovn

Muuuuuuito ruim pra entender o que essa mulher fala. Eu tb não entendi o s no final de toward

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jeffersonjcd

E o som de the street kkkkkk deu p entender "darri" street

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carla.berg2

Só eu descobri só neste exercício, que clicando sobre as palavras...mostra a tradução?!....rs =O Muito junior!

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/elianesarruda

eu escutei falar i run towards the a street, eu coloquei a , e me respondeu q ta errado alguem percebeu isso?????

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexandreC148

Minino esse audio ta terrivel :'(

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/elianesarruda

pode ser sim o audio

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PytherPassos---

Escrevi Eu corro direcao a rua. E nao aceitou

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/L.Eponto

Seria assim (?):

"I rum towards the strees" = eu corro em direcão à rua.

"I run to the street" = eu corro até a rua.

"I run for the street" = eu corro para a rua. (No sentido de eu estar correndo quando a rua deveria estar correndo.)

Certo, ou não? Se tiver algum outro exemplo que eventualmente possa causar dúvida peço-lhes que nos deem-no.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vitoriaXavier04

Rua em homenagem eu vou correr para voce, OK?! Kkkkkkk

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/driuzao

Botei toward sem o "s" pois não é terceira pessoa.. mas tomei no forebis.

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lovebbs

mas estrada nao dá?

November 20, 2014

[conta desativada]

    Omg O= the Duolingo's voice have changed ._.

    February 3, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/JorgePinheiro0

    o DL poderia aceitar "estrada" como sinónimo de "rua" pois ambas estão corretas. Podemos dizer que estrada é algo onde tem mais tráfego e mais larga e comprida do que rua; no entanto aqui não se coloca a questão toponímica ( ou toponímia) pois ambas tem essa possibilidade. Se optasse por caminho aí já não seria adequado pois os caminhos não tem comparação com rua ou estrada.

    March 18, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Rotiv88

    Até que enfim um exemplo com 'towards'

    September 7, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/anacbarreto

    Se nao tem a palavra rua, coloquei avenida. Deu erro

    December 16, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/clariceoli11

    Towards= para The= a Então, corro para a rua

    January 10, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/JoilsonDoA1

    Acabei de fazer esse exercicio: I run towards the street. E foi aceito normal

    May 7, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/JoilsonDoA1

    Dez minutos antes ,eu coloquei a mesma resposta e o duo mim corrigiu , nao aceitou "street". Alguem pode comentar isso

    May 7, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/robertoqui196983

    pessoal do duolingo... "eu corro rumo rua"? Professor Pasquale!

    May 31, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

    Você vai se matar se ir pra rua , pois passa varios carros (rsrsrs entenderam?? rsrs)

    June 11, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/nasantoscapella

    Houve uma interrupção, por motivo de queda da energia.

    November 4, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/ClaudioMuy

    Pelo que eu sei pode ser toward ou towards.

    May 10, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Vmrodrigues_

    Coloquei "Eu corro até a rua" e acertei. Se pedisse para mim traduzir para o inglês e eu colocasse "I run until the street" estaria certo?

    June 2, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/gabrielcamilo0

    Eu

    June 27, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/gabrielcamilo0

    Você é muito injusto eu fiz tudo certinho e você falou que tava errado

    June 27, 2019
    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.