1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I run towards the street."

"I run towards the street."

Tradução:Eu corro em direção à rua.

January 29, 2013

63 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vilson58

por que towards e não toward sem o s


https://www.duolingo.com/profile/Julianoisoton

Ambas palavras significam em português "Em direção de". lembrando que "Toward" é a forma conhecida em Estados Unidos e "Towards" é a forma conhecida no Reino Unido. Um exemplo: As soon as he saw me, he came running toward/s me. "Assim que ele me viu, veio correndo em minha direção". espero ter ajudado, abraço e bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/OliviaHacker

Nesse cado toward também deveria ser considerado correto, não?


https://www.duolingo.com/profile/matheus458

né também boiei nessa


https://www.duolingo.com/profile/Mayara_Ribeiro

pode ser ''I run TO the street''?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Não, aí seria "Eu corro para a rua". =)


https://www.duolingo.com/profile/Carl_os

Mas é essa mesma a tradução Vivi. E aí?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Tem razão! Estamos falando de dois "para" a rua diferentes e nem percebi. Vou clarificar!

''I run to the street'' -- Eu corro para a rua. (tenho a rua como destino da minha corrida)

"I run towards the street." -- Eu corro para a rua. (corro em direção a rua)

A tradução funciona para os dois sentidos em inglês! Mas a tradução que o duolingo pede é do inglês para o português, então traduzindo o towards para para funciona, como também funcionaria se a frase fosse "to the street". Obrigada por captar! =)


https://www.duolingo.com/profile/Carl_os

Vc prometeu e conseguiu clarificar. Nunca iria entender sem essa ajuda. Grato, mais uma vez Vivi.


https://www.duolingo.com/profile/joel_salvan

Fugindo um pouco da questão to/towards me surgiu uma dúvida. O correto é: I run to the street ou I run for the street? Li que as preposições to/for quando indicam finalidade ou objetivo de uma ação tem como regra o uso de FOR quando acompanhado de um substantivo (the street me parece ter função de substantivo) e TO quando acompanhado do verbo no infinito. Está regra procede ou as duas formas estão corretas?


https://www.duolingo.com/profile/freitasfilho87

I run for the street não existe. Escreverei duas frases para mostrar a diferença entre to e for: I sent a email to you (eu enviei um email a você, mandei para você receber). I sent a email for you (eu enviei um email para alguém por você, fiz essa tarefa por você, você devia fazer mas eu fiz por você)


https://www.duolingo.com/profile/BrunoMamut

"Até a rua" estaria certo tbm vivi?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Como tradução desta frase, não, BrunoMamut... aí teria que ser "to the street" ou até "up to the street", dependendo do contexto. =]


https://www.duolingo.com/profile/Betobox

A resposta "Eu corro em direção à rua" já está sendo aceita.


https://www.duolingo.com/profile/ruthifsberse

towards, nao conhecia!


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Também acho que seria mais prorpio "em direção à rua"


https://www.duolingo.com/profile/Wilen

Sério? towards é igual a toward, tanto faz usar um ou outro ?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Sim, tanto faz. Há discussões sobre qual é o mais certo, se depende de região, etc. Mas as duas formas estão corretas. :)


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoRdaSilva

E porque será que ele considera toward errado?


https://www.duolingo.com/profile/scandiuzzi

quem vai, esá indo em direção a alguma coisa - a está correto


https://www.duolingo.com/profile/Pqna

minha resposta foi "eu corro em direção à rua" foi considerada incorreta!


https://www.duolingo.com/profile/Kurt_22

R: ''Eu corro em direção a rua.''


https://www.duolingo.com/profile/jlsilva01

Estrada e rua não são similares? Porque "Eu corro para a estrada" não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

Caros Colegas Alunos:

Para que haja um melhor rendimento em nossos estudos, proponho o seguinte:

1) Focar no idioma que está sendo estudado. Se você está estudando Inglês, foque no Inglês, não no Português, comente em Inglês (mesmo que com erros).

2) Evite frivolidades ou comentários que não tragam interesse para ninguém a não ser você mesmo, como "kakakakakak", "errei essa", "me pegaram nessa", "eu também", etc.

3) Evite comentários sobre políticos, futebol, religião e outras preferências individuais.

4) Não use palavrões em hipótese alguma, nem menção a maconha ou coisas do gênero.

5) Não leve os comentários para o lado pessoal, evite revidar, ofender, xingar, etc. (se tiver que "brigar", brigue em Inglês...).

6) Tenha paciência, leia os comentários antes de comentar. Persevere, até aprender. Se tiver certeza, corrija os erros dos colegas (gentilmente), e aceite as correções que outros fizerem nos teus comentários. Antes de enviar um comentário, confira, para ver se ele não contém erros de digitação.

7) Quando disser "a minha resposta", escreva qual foi essa referida resposta.

8) Tenha fé e perseverança. Assim, aprendemos até os idiomas mais difíceis!


https://www.duolingo.com/profile/luiza1905

por que não aceitam a contração PRA???


https://www.duolingo.com/profile/Julianoisoton

O "pra" é uma giria ! O correto é dizer "para", é usado em diálogos coloquiais, ou seja, conversas informais, poesias, letras de música e v.g. sem problema nenhum, muito embora tenha tal expressão no dicionário, é certo lembrar que os mesmos não se limitam apenas as palavras formais, mas abrangem as gírias e expressões estrangeiras, assim " PRA" é a forma reduzida da preposição "para" ou de sua junção com os artigos definidos (o, a, os, as) e/ou com seus pronomes homônimos (pra, pro, pras, pros). Muito usada no português brasileiro tanto em sua variedade oral quanto escrita. Mas para fins de estudo sempre devemos utilizar o português formal, sem gírias ou outros tipos de expressões, principalmente em traduções. Espero ter ajudado, Abraço e bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/LaercioA

Qual a diferença entre eu escrever "I run towards the street." e "I run to the street."?


https://www.duolingo.com/profile/tamiresfcanto

to:para,a. Usamos para: indicar movimento ou posição Turn to the right side.(Vire para o lado direito.) para endereçamentos,oferecimentos,congratulações,dedicatórias Good luck to you all!(Boa sorte para vocês todos!)


https://www.duolingo.com/profile/ursines

Eu corro para a rua.Simples assim.


https://www.duolingo.com/profile/alencar_silva

gostei da explicação, pois,achei que se tratava de plural incorreto


https://www.duolingo.com/profile/withlovealine

afffffffff terceira vez que eu erro faltando um pra terminar afffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff


https://www.duolingo.com/profile/RafaSimoes81

Te dei um lingot como consolo.


https://www.duolingo.com/profile/LeticiaCouto

como pode eu ter errado por não escrever o "s"


https://www.duolingo.com/profile/HankMuddy

towards é uma palavra comum? qse nao vejo ela


https://www.duolingo.com/profile/SilvinhaNa

I wrote : eu corro em direçao à rua. It was correct


https://www.duolingo.com/profile/Deciovn

Muuuuuuito ruim pra entender o que essa mulher fala. Eu tb não entendi o s no final de toward


https://www.duolingo.com/profile/jeffersonjcd

E o som de the street kkkkkk deu p entender "darri" street


https://www.duolingo.com/profile/carla.berg2

Só eu descobri só neste exercício, que clicando sobre as palavras...mostra a tradução?!....rs =O Muito junior!


https://www.duolingo.com/profile/elianesarruda

eu escutei falar i run towards the a street, eu coloquei a , e me respondeu q ta errado alguem percebeu isso?????


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreC148

Minino esse audio ta terrivel :'(


https://www.duolingo.com/profile/elianesarruda

pode ser sim o audio


https://www.duolingo.com/profile/PytherPassos---

Escrevi Eu corro direcao a rua. E nao aceitou


https://www.duolingo.com/profile/L.Eponto

Seria assim (?):

"I rum towards the strees" = eu corro em direcão à rua.

"I run to the street" = eu corro até a rua.

"I run for the street" = eu corro para a rua. (No sentido de eu estar correndo quando a rua deveria estar correndo.)

Certo, ou não? Se tiver algum outro exemplo que eventualmente possa causar dúvida peço-lhes que nos deem-no.


https://www.duolingo.com/profile/vitoriaXavier04

Rua em homenagem eu vou correr para voce, OK?! Kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/driuzao

Botei toward sem o "s" pois não é terceira pessoa.. mas tomei no forebis.


https://www.duolingo.com/profile/Lovebbs

mas estrada nao dá?


[conta desativada]

    Omg O= the Duolingo's voice have changed ._.


    https://www.duolingo.com/profile/JorgePinheiro0

    o DL poderia aceitar "estrada" como sinónimo de "rua" pois ambas estão corretas. Podemos dizer que estrada é algo onde tem mais tráfego e mais larga e comprida do que rua; no entanto aqui não se coloca a questão toponímica ( ou toponímia) pois ambas tem essa possibilidade. Se optasse por caminho aí já não seria adequado pois os caminhos não tem comparação com rua ou estrada.


    https://www.duolingo.com/profile/Rotiv88

    Até que enfim um exemplo com 'towards'


    https://www.duolingo.com/profile/anacbarreto

    Se nao tem a palavra rua, coloquei avenida. Deu erro


    https://www.duolingo.com/profile/clariceoli11

    Towards= para The= a Então, corro para a rua


    https://www.duolingo.com/profile/JoilsonDoA1

    Acabei de fazer esse exercicio: I run towards the street. E foi aceito normal


    https://www.duolingo.com/profile/JoilsonDoA1

    Dez minutos antes ,eu coloquei a mesma resposta e o duo mim corrigiu , nao aceitou "street". Alguem pode comentar isso


    https://www.duolingo.com/profile/robertoqui196983

    pessoal do duolingo... "eu corro rumo rua"? Professor Pasquale!


    https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

    Você vai se matar se ir pra rua , pois passa varios carros (rsrsrs entenderam?? rsrs)


    https://www.duolingo.com/profile/nasantoscapella

    Houve uma interrupção, por motivo de queda da energia.


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudioMuy

    Pelo que eu sei pode ser toward ou towards.


    https://www.duolingo.com/profile/Vmrodrigues_

    Coloquei "Eu corro até a rua" e acertei. Se pedisse para mim traduzir para o inglês e eu colocasse "I run until the street" estaria certo?


    https://www.duolingo.com/profile/gabrielcamilo0

    Você é muito injusto eu fiz tudo certinho e você falou que tava errado

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.