"Elle mange peu bien qu'elle aime cette recette."

Traduzione:Lei mangia poco benché lei ami questa ricetta.

June 20, 2016

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

La coupure dans la lecture ne semble pas suivre la mesure. J'ai dû pour être sûr, écouter à plusieurs reprises.

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

je suis d'accord, je suis française et j'ai du écouter 3 fois; Il faudrait une césure entre peu et bien; Je signale juillet 2016

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

Je suis tout à fait d'accord avec vous.

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Artucco

Elle mange peu [PETITE PAUSE avant de la proposition subordonnée] bien qu'elle aime cette recette.

sinon on va entendre qu'elle mange peu bien oO

... cepandant c'est amustant de la comprendre xD

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Laura455308

non si può dare errore se si scrive "ella" (si usa poco ma sarebbe l'unica forma corretta) mangia poco ....

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LingoG2

excuse moi je suis italien, C'est possible traduire "peu bien" avec "poco bene", ou non?

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Ciao. In questa frase si potrebbe aggiungere una virgola tra peu e bien. La parola peu modifica il senso di "elle mange". "Bien que" significa benché .

Non trovo nessun esempio nel quale la parola "peu" accompagna la parola "bien". Ha un esempio con "poco bene" in italiano?

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LingoG2

pensavo al linguaggio medico relativo alle diete dove " poco bene" è un eufemismo molto diffuso e mi aveva sviato, ma ora che mi fai notare il "que" senza elisione mi è evidente la somiglianza col "benché" italiano grazie ancora..

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PietroSavoldi

Cara MariaNatale, rieccomi! Scusa l'intromissione... Vuoi un esempio con questa espressione in italiano? Eccolo. "Oggi mi sento poco bene = oggi non mi sento in forma". C'est tout...

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Ciao Pietro. Ok adesso capisco "poco bene" In francese si direbbe "aujourd'hui je ne me sens pas très bien"

@LingoG2: poco bene = pas très bien.

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/carla220820

La pausa e l'intonazione della voce non fanno capire"peu bien" che in Italiano non ha corrispondenza con il contesto della frase

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

L'audio/la pronuncia è pessimo/a: dopo "elle mange peu" ci sarebbe una piccola pausa da rispettare, prima di infilare la contrapposizione "bien que"...

March 31, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.