1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I have an orange plate."

"I have an orange plate."

Fordítás:Van egy narancstálam.

January 30, 2014

42 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/balazsvagyok

A "narancs" két értelmű szó mind a két nyelven... de ebben a szöveg környezetben csak a színt jelentheti. Nem épp a legjobb példa egy olyan fejezetben ami az ételekről szól... szerintem megtévesztő!


https://www.duolingo.com/profile/trobyka

Szerintem nem megtévesztő, pont azért jó ez a mondat mert a szövegkörnyezet dönti el, hogy a szín kell vagy a gyümölcs.


https://www.duolingo.com/profile/bazsy2

Igen de nem mindenki jár még a színeknél.


https://www.duolingo.com/profile/szatemp

"Egy narancssárga tányérom van" szerintem ez is jó megoldás lenne


https://www.duolingo.com/profile/DMarci01

Ez a jó megoldás!! (Már ezek szerint kijavították)


https://www.duolingo.com/profile/opekope2

Én is ugyanezt mondom, írom


https://www.duolingo.com/profile/lulurin

Sztem ez nem helyes.. ez inkább azt jelenti hogy csak egy (egyetlen egy) tányérom van, ami történetesen narancssárga. Míg a "van egy n.sárga tányérom" jelentése annyi, hogy a tányérok közül az egyik narancssárga. Na, a lényeg, az angol szöveg "I have an orange plate" nem sugallja azt hogy csak egy tányérom van, míg az "Egy n.sárga tányérom van" igen. Erre az angol talán ez lenne"I have one orange plate"


https://www.duolingo.com/profile/Csacsika2

Az I have= nekem van ÉS az előbb I have= nálam van -hogy is van ez? Kérek segítséget, ha valaki tudja!


https://www.duolingo.com/profile/trobyka

Itt az Angoloknál sok minden a szövegkörnyezettől függ.


https://www.duolingo.com/profile/Panni200105

az orange két értelmű szó


https://www.duolingo.com/profile/AttilaHerc

De a mondat nem:)


https://www.duolingo.com/profile/CsabaOswal

Ez nem zűrzavar, de egyetértek az előttem szólóval. Megtévesztő.


https://www.duolingo.com/profile/trobyka

Itt az Angoloknál sok minden a szövegkörnyezettől függ.


https://www.duolingo.com/profile/JutkaBerecz

jó sejtettem hogy hogy van egy narancs tányéroma színről lehet szó sajnos csak sárga tányért írtam.az a kijavított válasz hogy van egy narancs tányérom az nem szerencsés a második javítást kellene csak közölni.


https://www.duolingo.com/profile/JuditFehr

Màr a màsodik mondat amiben ugyan azt irja ki a javitàsban amit én is oda irtam..:(


https://www.duolingo.com/profile/sodika

Azt hiszem, az a probléma, hogy egyszerre MINDKÉT helyes választ be kellene jelölni.


https://www.duolingo.com/profile/Druidangel

"Van egy narancssárga tálam." Nem fogadta el, azt mondta, vagy narancsocs tál, vagy narancssárga tányér.


https://www.duolingo.com/profile/pumazsu

ezek szerint nem csak én töprengtem a két lehetséges válaszon.


https://www.duolingo.com/profile/feher.oliver

Igazad van Én ezen buktam mert azt írtam hogy: nekem egy narancsos tányérom van


https://www.duolingo.com/profile/EditMszros

Van egy narancsos tányérom. Ezt így elfogadta. A "nekem" nem kell a mondatba.


https://www.duolingo.com/profile/Dorcy96

Érthetetlenek a hallgatos szovegek


https://www.duolingo.com/profile/sziszijo

Nekem van egy narancsszínű tányérom,elfogadta:-)


https://www.duolingo.com/profile/BereczAgne

Van egy tányér narancsom.... Ezt még nem irta senki :) Ez miért nem helyes válasz?


https://www.duolingo.com/profile/erdos.gota

Mert a narancs itt szín.


https://www.duolingo.com/profile/cicuska117

Én gyümölcsor irtam! De nem ugyanaz mind 2?


https://www.duolingo.com/profile/Zsolt.

Én úgy fordítottam hogy "van egy narancs a tányéromon"Mi utal a színre az angol mondatban?lehet hülyeség a kérdés nagyon kezdő vagyok!


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

A te mondatod "There is an orange on my plate" lenne. Külön kiemelném, hogy nem "have" van a mondatban, hanem "is" illetve, hogy az "on my" szócskák találhatóak a "plate" előtt, amik jelzik, hogy rajta van. Ellenben az eredeti mondatban a mondatszerkezet (az "orange" közvetlenül a "plate" előtt áll) jelzi, hogy a tál egy tulajdonságáról van szó.


https://www.duolingo.com/profile/kapos

Úgy is lehetne, hogy „I have an orange on my plate”, a teljesség kedvéért. :) De az még mindig más.


https://www.duolingo.com/profile/Hitetlen1980

Az,hogy "én egy narancsot szeretnék!" hogy írnátok?


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

"I would like an orange"


https://www.duolingo.com/profile/nospherato

Én válasznak azt írtam, hogy van egy narancs a tányéromon. Ami hibás az alkalmazás szerint, és a helyes mondat: van egy naracs tanyerom. Csak én gondolom, hogy itt valami nem stimmel??


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Nem, elég sokan vannak ezzel így, csak nincs igazatok. A mondat az alkalmazásban helyesen szerepel.


https://www.duolingo.com/profile/KIldi

En egy tanyer narancsot ettem :)


[törölt felhasználó]

    nekem ez nem megy


    https://www.duolingo.com/profile/PappGyrgyT

    Azért tényle nem mindegy.


    https://www.duolingo.com/profile/rizling76

    A "van egy tányér narancsom" fordítás az miért nem jó?


    https://www.duolingo.com/profile/rizling76

    a "van egy tányér narancsom" fordítás miért nem jó?


    https://www.duolingo.com/profile/Feri980

    Nekem a narancsos tányért is elfogadta


    https://www.duolingo.com/profile/GhmZZ

    Az nem jó hogy megeszem a narancs szinű tányérom?


    https://www.duolingo.com/profile/Tibor687133

    A bowl a tál nem a plate.....

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.