"You consider me your brother."

Tłumaczenie:Uważasz mnie za swojego brata.

5 lat temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/0liwia
  • 20
  • 19
  • 17
  • 14
  • 12
  • 8
  • 3

Uważam, że ˝swojego˝ nie jest tu bezględne

5 lat temu

https://www.duolingo.com/DawidKosow

Brakuje tu ,,as"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 83

You consider me your brother - Uznajesz mnie za brata/ Uważasz mnie za brata/ Traktujesz mnie tak, jakbym był twoim bratem (dobrze wiesz, że nie jestem)

You think/You believe that I am your brother - Uważasz, że jestem twoim bratem

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Li114

To jest jedno ze zdań, które można tłumaczyć na język polski, na wiele sposobów. Nie ma jednoznacznego wyniku.

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Navelie

A nie powinno byc "You consider me as brother"?

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Wiktor872456

Uważasz, że jestem twoim bratem. ☺ DL DOBRZE

3 tygodnie temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.