"Auge um Auge, Zahn um Zahn"

Traduction :Œil pour œil, dent pour dent

June 20, 2016

21 commentaires


https://www.duolingo.com/amyxz

Voilà la traduction du code d'Hammurabi en français (un petit extrait):

  1. Si un homme arrache l'oeil d'un autre homme, son oeil sera arraché. (§196)
  2. Si un homme brise un os d'un autre homme, son os sera brisé. (§197)
  3. Si il arrache l'oeil d'un affranchi, ou brise un os a un affranchi, il lui paiera une livre d'or. (§198)
  4. Si il arrache l'oeil de l'esclave d'un autre homme, ou brise un os de l'esclave d'un autre homme, il devra payer la moitié de sa valeur. (§199)
  5. Si un homme brise une dent de son égal, une dent doit lui être brisée aussi. (§200)
  6. Si il brise une dent d'un affranchi, il lui paiera le tiers d'une livre d'or. (§201)

Ce texte a 3780 ans. --- C'est pas vrai ! - Mais si !

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/juliemrg

est-ce aussi un dicton réellement courant en allemand ?

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo

Oui.

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/cine68

Pourquoi lorsqu'on écrit: "Oeil pour oeil, dent pour dent" comme réponse, cela ne passe pas?

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/Milauya

C'est désormais accepté. Je me demande d'ailleurs quelle était la traduction française auparavant?? J'adore quand Duo nous offre de ces expressions comme exercice!!

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/SygmaNemor

En fait le principe économique de DL est double :

  • le système plus payant ou sous forme de parrainage.
  • la traduction et vérification gratuite de traduction à partir du niveau B1 (intermédiaire)

Cela explique les fréquentes déconvenues pour certains. J'imagine qu'étant relativement nouveau, je n'ai pas face à trop de problèmes. ;)

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/berncol

Votre question date déjà de sept mois, Milauya, et je n'ai encore lu aucune réponse à votre question. Pourtant je serais aussi très curieux de connaître "l'autre" traduction de cette phrase si classique et tant sollicitée!

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/Joutsen

Parce que cela contient une erreur d'orthographe : « œil » pas « oeil ».

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

En aucun cas, Joutsen! Nos claviers ne permettent pas le "oe" collé et les anciennes machines à écrire non plus et on ne le fait jamais non plus quand on écrit à la main.

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/Gurdil-C.Mithril

Je suis d'accord avec le fait que ça complique la langue française.

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/Gurdil-C.Mithril

Duo ne compte pas cela comme une erreur.

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/Agla262874

Pourquoi utilise-t-on "um" et non pas "für" ?

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

C'est un dicton et ce sont des expressions fixes non traduisibles littéralement.

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/berncol

C'est vrai! D'ailleurs en français aussi, pourquoi "pour" alors que "contre" conviendrait mieux à la signification de cette locution.

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/Gurdil-C.Mithril

Non "pour chaque chose" est plus courant que "contre chaque chose". Les deux sont justes et je pense que si l'un est plus adapté que l'autre, aucun des deux est juste et on les remplace par "si on te fait un truc".

May 11, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.