"Ele está entre você e mim."
Tradução:He is between you and me.
37 ComentáriosEsta conversa está trancada.
E assim o aprendizado do inglês nos auxilia a melhorar nosso conhecimento da língua portuguesa. Tenho certeza que alguns estranharam (e outros ainda vão estranhar) a construção "entre mim e você" em vez de "entre eu e você". Leiam o artigo nos links http://www.brasilescola.com/gramatica/entre-eu-voce-ou-entre-mim-voce.htm e http://www.mundoeducacao.com/gramatica/entre-mim-voce-ou-entre-eu-voce.htm. Abraços a todos!!
Ambos os links, e os posts esquecem algo importante. É falta de respeito quando o locutor se coloca antes do receptor numa comunicação. Então o "você "vem antes do "eu". E como a preposição está antes de "você". Se houvesse uma flexão seria para "você" e não para "mim". Além do mais .. "Você e mim" doi o ouvido. Socorro Pasquale.... kkkkk