"The plates are ours."

Fordítás:A tányérok a mieink.

January 30, 2014

58 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Takker42

Ez így szerintem is magyartalan


https://www.duolingo.com/profile/GrtaHarsny

Egyetértek!Soh a nem hallottam még így.


https://www.duolingo.com/profile/Rka958150

Én már hallottam ijet


https://www.duolingo.com/profile/h0wReYa

A mi tányérjaink. - szerintem


https://www.duolingo.com/profile/bori.varga

Nem, mert ott van az " are" , ami hangsúlyozza, hogy a mieink, nem másé, így a helyes mondat : " A tányérok a mieink. (Nem másé)"


https://www.duolingo.com/profile/securion

Magyarul, 'a tányérok a miénk'. (Nem másé)


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

A "miénk" nem tartalmaz többesszámot


https://www.duolingo.com/profile/securion

Szerinted a mi egyesszám? Szerintem többesszám első személy.


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

http://hu.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9vm%C3%A1s

Ha nem beszéled a magyar nyelvet elég változatosan legalább ne legyél rajt felháborodva, hogy más igen.


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Az "Our plates" lenne.


https://www.duolingo.com/profile/GrtaHarsny

Kétfèleképpen is meg lehet írni


https://www.duolingo.com/profile/Scuderia77

Én is a "A mi tányérjaink" -at írtam, sajnos nem fogadta el, de szerintem így sokkal magyarabb', mint a jelenlegi megoldás, talan javítjak, beküldtem a zászló ikonon is az észrevételt.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

És itt hol van az állítmány??? Könyörgöm, itt egy teljes mondatot kellett fordítani, és állítani kellett valamit! A mi tányérjaink mindössze egy birtokos szószerkezet, semmiképpen nem egy teljes mondat.


https://www.duolingo.com/profile/gammagt

Ez olyan mint a 'fiaiéi'? :-))))


https://www.duolingo.com/profile/animanika

A mi tányérjaink Miért nem jó?????


https://www.duolingo.com/profile/blazmah

Az "are" miatt. "A mi tányérjaink" -> "our plates"

"A tányérok a mieink." -> "the plates are ours"


https://www.duolingo.com/profile/dmMartincs

Borzalmasan érthetetlen....


https://www.duolingo.com/profile/Zutam

Szerintem is magyartalan a fenti fordítás. Ezt a mondatot én így megfogalmazva még nem hallottam.


https://www.duolingo.com/profile/reka0725

ez így tényleg "magyartalan" fordítás lenne de ide az van írva hogy a mieink


https://www.duolingo.com/profile/matyaska1

Szerintem egyszerűen '' a tányérjaink''


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3001

'' a tányérjaink'' - our plates


https://www.duolingo.com/profile/fuzilaura

ezek a mi tányérjaink


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

"These are our plates."


https://www.duolingo.com/profile/NagyAtilla

A tányérok mieink.. Mi baj van ezzel ?


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Hiányzik egy névelő


https://www.duolingo.com/profile/Leslie_B

Én csak lassítva értettem az are szócskát, amúgy elhadarta számomra :(


https://www.duolingo.com/profile/AladrFodor

a tányér és a tál....mi a különbség?


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

A tál mélyebb és több dolog fér el benne


https://www.duolingo.com/profile/monika.oro

A tányérok a miénkek. -.-"


https://www.duolingo.com/profile/HannaNapsu

Mi az hogy miéink?


https://www.duolingo.com/profile/Incurka

Miéink? Ez milyen tájszólás? Nyelvtanilag helytelen.


https://www.duolingo.com/profile/GyurcsekNorbert

miéink? Ez a jó válasz?


https://www.duolingo.com/profile/reniij

Loool maaar mindig elbukom


https://www.duolingo.com/profile/zolitech

"A tányérok a miénk" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/JnosnBnczk

a tányérjaink - mért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Cypresss

A "MIÉINK"???? Úgy érzem felesleges volt az elmúlt húsz év folyamatos olvasása...

Azt pedig különösképpen inkorrektnek érzem, hogy emiatt pontlevonást kapok.


https://www.duolingo.com/profile/rucza

A magyarban nincsen olyan, hogy "miéink". "Miénk" van.


https://www.duolingo.com/profile/Jastin76

Szerintem meg nem nagyon értettem mit mond. 30 sec enter az jöhet a büntető:)


https://www.duolingo.com/profile/Somodig

A mi tányéraink....


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3001

A mi tányéraink.... - ugyanaz mint: a tányérjaink - angolul: our plates

Magyarul a ragozás miatt gyakran nem kötelező a személyes névmás.


https://www.duolingo.com/profile/TucsekRoland

A véleményem nekem is az, hogy "Magyartalan".


https://www.duolingo.com/profile/hb433

Ha már magyartalan, akkor kis kezdőbetűvel.


https://www.duolingo.com/profile/TucsekRoland

Örülök ,hogy neked ennyi a maximális amit kitudtál hozni a témával kapcsolatban.


https://www.duolingo.com/profile/KuchiVeron

mieink nincs is a magyar helyesírási szótárba te idióta!!!!!!! miattad buktam el megint


https://www.duolingo.com/profile/rajdi

A tányérok a mienk! A mieink az a Magyar válogatott baxki!


https://www.duolingo.com/profile/Tia197786

Kérdeznék, miért nem The plates is ours? Miért are? Köszi a választ.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Mert a plates többesszám, és ilyenkor nem is, hanem are.


https://www.duolingo.com/profile/vaKeresztr

miénk vagy mieink nem mindegy?


https://www.duolingo.com/profile/FatRay2

Ez butaság, a fordításom helyes, az oktató nem tud magyarul. Ez elszomorító és elfogadhatatlan.


https://www.duolingo.com/profile/SznyiAndre

Nem fogadta el, hogy "tányérjaink".???


https://www.duolingo.com/profile/ADAMS-Sz

Ez nekem csak nagyon kicsit magyaros de nem jó az hogy"a birtokunkban vannak?"


https://www.duolingo.com/profile/BendeguzBe1

Ugyanaz,de így nem "magyaros"!


https://www.duolingo.com/profile/Juli200314

A mi tányérjaink :)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.