"Ich habe schlechte Augen."

Traduction :J'ai une mauvaise vue.

June 21, 2016

32 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AngieFranz

En Allemagne on normalement dit: "Ich sehe schlecht."

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Il faut dire « on dit normalement» merci néanmoins

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/berncol

Ce serait "Je vois mal" qui se dit également en français dans cette situation. Mais Duo aimerait que l'on apprenne plusieurs tournures propres à une situation donnée. Et en français, on dit aussi "Je vois mal", "Ma vue a baissé", "Je n'ai plus mes yeux de vingt ans" ... mais ce serait bien aussi que l'on sache traduire "Ich habe schlechte Augen" par son exact équivalent français "J'ai de mauvais yeux", non ?

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, berncol, "ich habe schlechte Augen" = "j'ai de mauvais yeux". Si on traduisait par "j'ai mauvaise vue" et que l'on remettait cette réponse-là en allemand, on ne retomberait pas sur la phrase de Duolingo.

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/chopachup

Ah? "J'ai mauvaise vue" ne se dit pas?

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ca serait quelque chose comme "Ich habe schlechte Sicht" ou "ich habe eine schlechte Sehfähigkeit" ou simplement "ich sehe schlecht".

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CecBey

Personnellement je dirais j'ai UNE mauvaise vue.

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlexandreC492559

je suis entièrement d'accord.

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/miropa33

Bonjour, pourquoi ce n'est pas "Ich habe schlechten Augen" ? Augen est au pluriel non ?

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BTmLA

Die Auge(n) = l'oeil/les yeux (féminin singulier ou pluriel au nominatif) or => die Auge(n) est la forme identique à l'accusatif singulier ou pluriel (C.O.D)

Ici : "schlechtE" (déclinaison "faible" avec -E en l'absence du déterminant "die" qui indiquerait, normalement, la marque de l'accusatif féminin pluriel de "Augen") est l'adjectif épithète qui qualifie le C.O.D "Augen"

Autrement dit: "Ich habe schlechtE AUGEN" (car les yeux ne sont pas "définis" par le déterminant féminin pluriel "DIE") et "Ich habe DIE schlechtE Augen" (les yeux sont "définis" par le déterminant "DIE" qui qualifie les "schlechtE Augen"...

Hoping that you can understand what I wrote :) (a little too long maybe)

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le problème avec votre réponse est que "das Auge" est neutre... :-/

Mais heureusement pour le pluriel ça ne change rien. :-)

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

-:))))

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/erisvsegerie

Die Augen est un pluriel qui veut dire les yeux. Donc J'ai de mauvais yeux.

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kirstenmarburg

pourquoi on ne dit pas j´ai des mauvais yeux?

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Des" + vorangestelltes Adjektiv wird zu "de".

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

Pourrait-on dire «j'ai une mauvaise vision», ce que j'ai écrit et qui a été refusé.

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

C'est synonyme mais ce n'est pas la traduction

November 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Vous avez une mauvaise vision des choses ne signifie pas que vous voyez mal les choses.

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

Vous avez parfaitement raison, ChristianR

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/berncol

Après avoir lu quelques commentaires, souvent assez anciens, je vois que Duo a dû modifier sa proposition de réponse. Alors que la traduction la plus proche est "J'ai de mauvais yeux", qui se dit couramment en français, Duo propose - bien qu'il accepte la phrase que j'ai mentionnée - "J'ai une mauvaise vue". Ça signifie la même chose, ça se dit également en français, mais traduirait "Ich habe schlechte Sicht", comme le remarquait judicieusement Langmut il y a déjà deux ans!

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Thibs13

J'ai DES mauvais yeux est faux?! Come on

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"des" devient "de" devant un adjectif en français, bien que beaucoup de francophones ignorent cet usage!

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gabejosh

you can't expect perfect logic in languages... :) sometimes not even imperfect logic. :)

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

But in German, it's always logic and all can be explained!

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ach wenn das doch nur wahr wäre.

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Das ist wahr, liebe Langmut! L'allemand pour les francophones dispose de règles implacables et si nos étudiants les appliquent, ils ne font quasiment plus de fautes! C'est beaucoup moins clair dans d'autres langues. Pour un francophone, l'allemand s'apprend un peu comme le latin. C'est une langue grammaticale. Si tu maîtrises la grammaire germanique, tu t'en sors bien. Le problème, c'est que peu de gens la connaissent bien!

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

@Langmut: Ah si seulement c'était vrai ?

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est ça. :-)

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Lire plus haut.

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/muru45

j'ai mis: j'ai de mauvais yeux, cela a été accepté

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Il faut le signaler par "ma réponse devrait être acceptée".

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

"J'ai mauvaise vue". est aussi correct!!!!

June 29, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.