"Nous avons moins de temps que nous le croyions."

Перевод:У нас меньше времени, чем мы думали.

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Arlenna
  • 19
  • 13
  • 9
  • 4

почему "croyions" переводится прошедшим временем, а не настоящим?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Oleduo

Потому что глагол в прошедшем несовершенном времени l’imparfait (обратите внимание на i после y), характерном для таких предложений, и прошедшее подходит по смыслу по-русски. Ещё для этих предложений характерно le neutre. Возможно также ne explétif: que nous ne le croyions.

2 года назад

https://www.duolingo.com/solo56
  • 25
  • 14

Спасибо за разъяснение. Но вопрос: какую функцию несёт это le? В переводе его никак не переводят.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Oleduo

Думаю, что функция у него - именная часть сказуемого, заключающая смысл того прилагательного, которое имеем в главной части (или всей ситуации, описанной в главной части). На русский язык не переводится, потому что в нём такое местоимение в данной конструкции не употребляется.

2 года назад

https://www.duolingo.com/solo56
  • 25
  • 14

Спасибо! Вы подтвердили мои предположения. Для нас довольно сложно использование этой конструкции.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Arlenna
  • 19
  • 13
  • 9
  • 4

спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/Uhrmacher2

Добавьте, пожалуйста, вариант "У нас меньше времени, нежели мы думали". Смысл тот же.

1 год назад

https://www.duolingo.com/iFng7
  • 24
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 88

А вы репорт отправьте. Кстати, у вас красивые цифры - по 25 уровню немецкого и французского, и столько же ударных дней. Как эффект от прохождения полного древа этих языков? Еще где-то занимаетесь?

11 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.