Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What do your parents say about this adventure?"

Traduzione:Cosa dicono i tuoi genitori di questa avventura?

4 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/stefania9016

cosa dicono i tuoi genitori riguardo questa avventura

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marco.mass3

Riguardo questa avventura e piu che corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Concordo... ma aggiungerei "a":

Da "Treccani.it":

RIGUARDO A O RIGUARDO?

La grammatica italiana (2012)

RIGUARDO A O RIGUARDO?

La forma corretta è riguardo a, con preposizione

l’amministrazione USA è molto vaga riguardo ai suoi progetti per il dopoguerra («La Repubblica»)

La forma senza la preposizione a, anche se molto diffusa, è scorretta

le statistiche che vengono diffuse fuori dall’Iraq riguardo le scuole e gli ospedali riaperti («Corriere della Sera»)

Quest’uso è dovuto forse all’uso transitivo del verbo riguardare, in costruzioni come per quanto riguarda qualcosa, per ciò che riguarda qualcosa.

Da "Devoto-Oli": Riguardo a, in quanto a, a proposito di: ti prometto che rifletterò a lungo r. alla tua proposta.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giovanni237510

In italiano si dice riguardo a, perciò è sbagliato segnarlo come errore: uno vuole imparare l'inglese, ma nello stesso tempo non disimparare la lingua italiana!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lucapastor

Cambiare please

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ScrivoDiGetto

Perchè "riguardo" la segna errata? A dirla tutta, è più corretto dir così rispetto a "circa".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DanielaAng5

Riguardo deve essere giusto!!!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Chan_Ricky

Riguardo è più italiano delle altre soluzioni!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

About significa anche circa penso di aver tradotto la stessa cosa

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/MariaTeres506563

Io ho scritto "cosa dicono i tuoi genitori riguardo a questa avventura" secondo me il modo piu giusto di tradurlo in ITALIANO e me lo da sbagliato!!!

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Anche io ho tradotto cosi non è sbagliato

2 giorni fa