"Is the dad coming?"
Translation:האבא בא?
108 CommentsThis discussion is locked.
They're available when you first start a lesson - just scroll down. Alternatively, to learn the letters, go here: https://www.memrise.com/course/1087087/hebrew-alef-bet/
306
This is what danny is referring to, using your browser (not a mobile app) on either a mobile or desktop device to go to the Duolingo website to access the Tips:
b111 rich739183
1938
There is a great alphabet practice for this on tinycards.duolingo.com . I think that will help a lot. I don't think jamming the alphabet into the notes and thinking people will review them is a great solution, although I see it proposed here; the course should have more alphabet practice built in.
I have a Mac and this worked great for me: https://discussions.apple.com/thread/4605950?start=0 Just be sure to use the keyboard viewer or you'll be guessing at what letter on your keyboard matches which Hebrew character.
I have been using this site to type my answers then I just copy past it into the Duolingo. http://gate2home.com/Hebrew-Keyboard
How was I supposed to know to add whatever that short second word was? I could recognize אבא and האבא from using them in earlier questions, and I was able to eliminate 'love' by having just seen it a moment ago, but I literally haven't been shown how to ask a question, not construct the sentence with a question word.
1252
If you're using Windows, you can add a number of language keyboards (go to language preference settings --> region & language --> add a language --> Hebrew --> choose your keyboard preference). Be sure to put on the on-screen keyboard option while you're getting use to the keyboard.
The definite article ("the") in Hebrew is ה, and it is attached to the beginning noun it modifies.
Also, there's no declension for nominative/accusative/dative in Hebrew, you just use prepositions that attach to the beginning of the noun. Pretty much the only thing that could be considered declension is possessive/genitive endings for nouns being possessed by the subject or possessive pronouns.
In Hebrew the form of the verb changes acoording to whether the subject is a masculine word or feminine word, so בא is the word for come/comes/is coming if the subject is masculine like father and באה is the same verb (come/comes/is coming) if the subject is a feminine word like mother or love or dove. This information is also given at the very bottom of the page in the tip section for the first skill, Letters 1. https://www.duolingo.com/skill/he/Letters-1/tips-and-notes
1537
You can use this keyboard https://gate2home.com/Hebrew-Keyboard and copy & paste to Duolingo, or you can do a web search for how to get a Hebrew keyboard on your device. When I started, I used the link, which helped me learn where the Hebrew letters are. Now I have my computer set up so I can click at the bottom of the screen to change the keyboard to Hebrew, but of course the letters on my actual keyboard are still English, so I just have to remember which key is for which Hebrew letter.
I gather you mean the order of words in this sentence. In this particular case, no. The word order is as it should be and swapping the two words will not yield something intelligible
Independently of that, Duo currently has trouble keeping question marks in their correct place the question. They should come at the end of the questions, on the left. So look out!
It will vary somewhat depending on what kind of phone you have, but if there isn't already a Hebrew keyboard in language and input settings (there should be, you just have to download and/or enable it) then installing swiftkey or swype will do the job, or you can try this (I've never used it).
This app is nice. However there are so much room to improve. Please consider all the possibilities of the learners as well as features. For example: one could learn how to read and listen but unnecessary to learn how to write (type). I can't be able to move forward with my basic reading and listening skills.
1418
Yes. In Hebrew, a statement and a question have the same word order. The difference in writing is the punctuation and in speech - intonation.
1537
You can type here https://gate2home.com/Hebrew-Keyboard and copy/paste to Duolingo.
Or...you can add a Hebrew keyboard to your regular keyboard. I don't know about others, but I didn't buy anything. I change languages by clicking on my screen. I added Hebrew & Greek, and also Spanish because I type in that language more than just on Duolingo. I can change from one to the other easily. Here is some info...if it is not what you need for your device, you can do a web search for your particular needs. https://m.wikihow.com/Add-Another-Language-to-Your-Computer-Keyboard
1537
"Typo" is short for "typographical error." You typed something wrong. For example, sometimes I mix up ח and ה , and it says I have a typo.
1418
Please at least read other comments before posting. There are several comments already here dealing with the issue, with helpful information.
1537
Please read through the previous comments here on this page. Several people have asked the same question, and it has been answered above. Keep up the good work on your languages!
554
How does one go about typing Hebrew letters is one is using English and does not have access to a Hebrew font?
1537
I typed ?בא האבא האם and Duo says Almost correct! ?בא האב האם
Actually, I typed them in the correct order, and so did Duo! I can't make them be in the right-to-left order here for some reason, not even by cutting and pasting!
Anyway, what I don’t understand is why “the dad” is spelled האב this time. Why is the last letter omitted?
They are two different words. אבא means dad/daddy, as used by children, whereas אב means father. However, Duo should accept them as interchangeable. As for why things aren't in the right order, it could be your browser, OS, keyboard settings or something else, but I will say that punctuation never wants to go to the right place when typing right-to-left, no matter how smoothly the typing of letters works.
1418
אין פה טעות. שתי האפשרויות נכונות.
אגב, לך יש טעות. לא אומרים לירשום אלא לכתוב. או אם אתה רוצה להשתמש בפועל הזה, אז יהיה לרשום - בלי י.
These examples tend to use more literal translations as opposed to what sounds most natural. That being said, there is no context for this sentence. We don't know that the speaker is talking about their own father. A possible reframing of the question could be: "Is the father [of person X] coming?" Example context: a schoolteacher is asking the school nurse if a parent has been called to pick up a sick student.
130
Lol, I like this sentence. Ha-aba ba? I started Hebrew years ago, but gave up because I didn't find the Tips and Notes. Now I did, and watched youtube videos about the alfabet for some hours, and now I feel ready.
1418
The placement of full stop, question mark and exclamation mark are misplaced because of programming issues with right to left direction languages.