"Is mom coming?"
Why did, "Is dad coming?" get "האם" at the beginning, but "Is mom coming?" didn't? My answer was marked with a typo.
the answer האם אמא באה was marked (just now) as right. I guess they wanted you to learn that it is possible to write (or say) it with and without "האם" but they forgot to add it as one of the correct options.
I was just required to pick the correct sentence from three, and the only correct one began with ‘האם’, so they seem to like it now.
I wrote: אמא באה? And system wrote to me: "Another correct solution: אמא באה?"
I can't find the difference :)
Not sure where to post this, but... wouldn't it be just as easy to have the Hebrew letters large and legible as tiny and hard to read?
Just thank all Gods it's not Arabic) That language needs magnifier. Sometimes microscope
No difference between האם masculine or femimine. Questionts words are unisex
Why does this 'mom' not have a 'ה' in front this time? Before it was האמא, now it's just אמא
The letter ם is actually the form of the letter מ (the letter Mem - signifies the consonant /m/) used in the ends of words. Therefore, האם (a question word - if you didn't understand when to use האם i'll explain it to you) is spelled the way it's spelled, and not האמ. https://en.wikipedia.org/wiki/Final_form
No, there can be two different meanings to the word. האם can be a word used for asking questions, in such case it's pronounced 'ha-im', it could also mean "the mom" - ה-אם, in this case it would be pronounced as 'ha-em'
"is" is not standalone in this sentence - it's part of the verb "is coming", which in Hebrew is one word.
I'd heard the pronunciation of "mother" as "ee-ma," but Duolingo gives it as "eem." Where did I go wrong?
I don't know where have you heard "eem" for אמא, you can report it if you want. Maybe you've mistaken האמא (the mother) for האם (ha'im - a question word). The correct pronunciation for אמא is "eema". By the way, Forvo is a good site for learning correct pronunciations.
In a Memrise course I've learned two words for 'mom or mother'
אמא ו אם
One was meant more formal and was pronounced 'eim' (אם) and the other was less formal, something like mom, not mother, and was pronounced 'ima' (אמא). As far as I heard in Israel, all the kids use the second mom-form.
So the "האם אימא באה" option it told me I got wrong for not selecting - is this a typo/mistake or is it just אמא with one nikkud written in, and therefore the same word/correct?
They are both correct. It's the letter Yod, which is sometimes used as a consonant (y), and sometimes as a vowel (i).
Is it OK to say אמא חאם באה , or is the word חאם always only in questions?
Yes. "האם" is extinct in spoken Hebrew. In formal written Hebrew it will be used, but there it's hard for me to imagine אמא used...
I'm just a begginner learner as well, but as far as I know vowels aren't written and Alefs can, or always are, silent. So the first alef (right to left) in "אמא" would be silent, and there's an invisible "E" there. If you want to see vowels, look up "Nikkud hebrew." I personally go without Nikkud, but it helps some people.
I just got this as a fill-in-the blank cloze question and the formatting is terrible!
It looked like this:
Is mom coming?
(blank space) אבה?
It's like the difference between "Mom is coming?" and "Is mom coming?" respectively.
I would like help. I wrote this answer. I was marked wrong. I was asked the question again. This answer was given.
I hope Duo accepts both with and without it, if that is your question. With it is formal.
on your phone you need the Hebrew keyboard. So like I have an android and have English, French, and Hebrew Keyboards, I then hold the space bar and slide over to the one I want. On the computer you can just type "Hebrew Keyboard" into google and keep it open in a separate tab.