The common way to say "the mother" is האמא /ha'eema/ - derived from the noun אמא plus ה for "the". The formal way to say "the mother" is האם /ha'em/ - derived from the noun אם plus ה for "the". But there is another word spelled האם, but pronounced /ha'eem/ (NOT /HA'EM/) - which is only a question word that has nothing to do with moms. ם is a form of the letter Mem, which is the one to be used in the end of words instead of מ. Therefore - it is written האם NOT האמ. https://en.wikipedia.org/wiki/Final_form
Directly substituting word for word between English and Hebrew will be problematic here due to the different grammar of both languages.
"if" may be translated to האם, though it is more commonly translated to אם. "is", on the other hand, is a verb. In English, every sentence must have a verb. In Hebrew, not every sentence will contain a verb. hence, translating האם in to "is" is not accurate.
In my opinion, it is better to read a Hebrew to Hebrew dictionary so that you can get a feel of the word rather than a parallel. This would help to better understand the word and its usage.
From a Hebrew online dictionary: "האם - היש אפשרות?, הייתכן ש?, היש אמת בדבר?, האמנם? "האם אתה מודה באשמה "האם יירד מחר גשם?" Or in English: Is there a possibility?, Is it possible that?, Is there any truth to it?, Is it?, "Do you confess to being guilty?" "Will it rain tomorrow?"
Yarden, talking about right-to-left bugs, the Hebrew sentences at the top of the pages written in blue are all backwards for me. The older formatted ones written in black are in the correct direction. On my computer it reads "בא אתה האם". I don't know if it's a problem with my computer or Duolingo. I turned in a bug report but was unable to attach the screen shot. Also, Duolingo does not reply to individual bug reports, so if they check things out and things look all right on their end, they will not get back to me to advise me how to correct the problem. Do you have any advice? Update: The problem of the blue sentence being written backwards has been corrected. It took a number of months, though.
From the course notes:
Yes/No questions in Hebrew do not change the sentence structure. You can simply add a question mark in writing, and in speech, you can use a questioning intonation.
אני אבא (aní ába) - I am a father. ?אני אבא (aní ába?) - Am I a father?</pre>
We can also add the word "האם" (ha-ím) in order to emphasize that a question is being asked, but it is considered formal, and is therefore not very common in spoken Hebrew.
אני אבא (aní ába) - I am a father. ?האם אני אבא (ha-ím aní ába?) - Am I a father?</pre>
האם אתה בה? The voice actor is asking a male friend: Are you coming?
My puzzlement arises from the sounds he makes Ha-ima Ta-vah? The you pronoun for singular male is A-tvah? But why is he not pronouncing the letter A? Aleph?
Can someone help me understand by writing this whole sentence phonetically? Thank you!