"He has a gum" isn't the most natural choice. If it is just one piece you say "he has a piece of gum" and not "he has a gum". But "he has gum" should be accepted too.
I disagree, only because if someone said I can't find gum, or I really want gum, you'd respond: he has gum. .. Then you might go over and ask for a piece of gum. (Or can I have some gum.) It's like sliced bread, you'd say I have bread, or I have cake,.. But then discuss specifics.
It's Latin, who got it from Greek/ not surprising. About 50-60% of English is from Latin, and about 90% for romance languages.
Why it not accepted 'has' gives me mistake with 'has got' as correct answer?!
Why did it reject His gum and give as an answer 'He's gum' which is not correct English
I cannot complete the lesson due to this bug - it not accepting it's own correct answer!!!
In this case it's not lo לא, but lo לו. Like their/there or right/write, they are words that sound the same but mean different things. (What's called a homophone).
In this case, יש לו = he has (yesh = there is+ lo = to him) If you wanted to say there isn't = אין / ein (So it would be a different word). Or "he doesn't have" = ein lo = אין לו.
This is in the tips and notes. Do you need help finding them?
(*Learning Hebrew too, but a bit a head of you.)