"Please, you're welcome!"
Translation:בבקשה, אין בעד מה!
what does the phrase אין בעד מה exactly mean. I recognize the little parts, but they are not making sense to me. In my studying hebrew so far I haven't run into this way of saying 'you're welcome'. Is there particular contexts this is common in?
traditionally, just בבקשה is used as thank you, but this would mean like "don't mention it", it's just not nearly as common I think