I answered "the food is good". Shouldn't that be acceptable as a response? Tasty/good synonymous in English in this context.
They are synonymous and you could use both words interchangeably most of the time, but still for the sake of learning vocabulary they want you to use them separately. טעים is tasty and טוב is good
The problem is that (at least where I live) in English people say "the food is good" 100x more often than people say "the food is tasty" when they mean the same thing. While "tasty" might be a better definition of the word itself, "the food is good" is probably a better translation of the phrase. Also, for learning it's one thing, but for testing out of a level, it's quite a different goal-the program should want to know how well I know the language, not whether I know that one particular word (which it's obvious I do, anyway, from my answer.)
Just like in English when if someone said "the food is tasty" it's slightly different than "the food is good", for example, maybe more emphatic, in Hebrew you can say either האוכל טעים or האוכל טוב, and even though they are similar, they are not the same.
The way I see it. In terms of food, the two words are technically synonymous but the problem is "good" is a very general term that can mean anything positive in the English language and they want you to know that טעים is to be used for food only and טוב can be used in other situations such as בוקר טוב or הספר טוב.
Yes - and also you could say האוכל טוב but that would mean "the food is good" not "the food is tasty"
The only option I just had was "The food is delicious". Only masters of understatement (like myself!) would equate that with "The food is good". good < tasty < delicious. They're all at different positions on the same scale.
I agree with the other comments but surely it should accept "tasty"? Right now it is telling me that only delicious is acceptable.
So this word can mean either "food" or "eat" depending on the context? (I'm not including the Hebrew word because I'm having too much trouble getting the words to appear in the right order!)
Yes, but the emphasis is different. For food the emphasis is on first syllable, for eat it's on the second syllable.
The word for food is a verbal noun from the same root as the verb. The root אכל is related to consuming, mostly of food. So when it's a verb it basically means to eat and when it's a noun it means food, in other words, the stuff that you eat.
Ha-o-khel ta-eem A bit tough to describe, you'd better stick to the recording. Note that כ' in אוכל sounds like ח' here
There isn't. It's just haochel taim. It takes a while till you can hear a language correctly.
So "food" itself is plural in Hebrew? Can we tell by looking at the word whether it's singular or plural?
No, the word אוכל is singular, and so is טעים. It's confusing because the ים is also a plural ending, but the plural of טעים is טעימים. You can tell that אוכל is singular because it doesn't end in ים or ות.
The new format doesn't show what I wrote so I am unable to compare with the correct answer. The old format was more helpful.