"In our era one does not need this."
Translation:בעידן שלנו לא צריכים את זה.
One of the right answers has את זה while the other one just has זאת. Why do we need את for the masculine 'this' but don't need it for the feminine? I thought this was a trick answer and didn't pick it at first.
I thought only the plural form was used for the special multipurpose meaning. Why is צריך accepted here?