"Il possède un cochon."

Traducción:Posee un cerdo.

January 30, 2014

163 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/joselucaz1

Creo que "él tiene un cerdo" es una traducción correcta. El que posee algo lo "tiene" en propiedad. No se trata de tener en el sentido de sostener

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RoberSurez

Totalmente de acuerdo. "Tiene un cerdo" queda incluso más natural que "posee un cerdo"

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ivonne365677

De acuerdo

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/robsil7

En realidad, podría tenerlo, pero no ser de su propiedad......

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marianabar655678

Estoy de acuerdo, sin embargo, Duolingo aplica esta inusual oración para enseñarnos el verbo poseer. Entonces, aunque suene raro, pongan poseer, que es lo que trata de enseñar en este ejercicio.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marita43450

No estoy de acuerdo, pienso que la idea no es aprender una palabra sea como sea y usando cualquier sinónimo, sino saber en que contexto se usa mas, y cual sería la mejor traducción en cada caso, por eso es bueno comentar y debatir. La oracion no es inusual en francés (ya que en cualquier charla formal seria correcto el "poseer", aunque se suele usar mas comunmente el "tener") pero si es muy raro en español, (solo se usa de esa manera en escritos legales por ejemplo) y si uno equipara la palabra, pensando que tambien es raro en francés, lo aprende mal lo usa mal, pensando que se equiparan los terminos, no se si se entiende lo que digo. Para el español, solo seria traducción correcta si se tratase de un escrito legal, por ejemplo, en uno de los casos que se usa esta expresión para designar propiedad, fuera de la idea sexual o de ocupacion espiritual. - que tambien existe en frances-

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/erigone1

Totalmente de acuerdo, yo soy principiante y no entiendo la diferencia entre Il à e Il possède, ni en qué circunstancias hay que utilizar cada uno. De todas formas para ser un programita de móvil está muy bien hecho, no se le puede pedir todo...

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dianitascon

¡De acuerdo!

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MIGUELFERN888999

plenamente de acuerdo. Bien visto y bien explicado.

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

Creo que aquí Duolingo se equivoca al no dar por buena la traducción:Él TIENE un cerdo, que es como se dice normalmente en español.Nos debería enseñar Duolingo que: El tiene un cerdo, en francés se dice normalmente: Il possède un cochon. Se trata de que aprendamos francés y no de que nos traten de reenseñar español.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariadelCa23576

De acuerdo. Duolingo nos enseña frances y se lo agradezco, pero temo que a la larga nos dañe nuestro español pues solo acepta la respuesta respuesta suya. Me acaba la pacie ncia tener que repetir tanto y tener que "memorizat" un español con el que no estoy de acuerdo.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paul_Med_Tre

Esto es exactamente lo que no entienden...

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndreaYoha1

Estoy de acuerdo. De hecho es más común decir "tiene" en vez de "posee". Al menos en Colombia. ..

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bubi-Infante

La verdad

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bubi-Infante

TIENE !!! Porque no lo toma!

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lisseth.M

"Él tiene un cerdo" es válido en francés también, pero sería "il a un cochon" si no me equivoco. No está calificada incorrectamente, nos está enseñando a usar el verbo "poseer" en vez de "tener".

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HugoRodriguez17

totalmente de acuerdo, pero no lo corrigen

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wladiortega

Completamente de acuerdo

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ivonne365677

De acuerdo

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/charo_charito

Totalmente Jose. Es mas poseer se lee hasta peeverso.

August 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sargantanabis

Estoy completament de acuerdo

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mery13

"el tiene un cerdo". No la da como válido. poseer y tener algo en español es lo mismo. Ya veo que algunos pesais como yo

June 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pepito09199

Es diferente a como se escribe amigo, si es "el tiene un cerdo" seria "il a un cochon". Ademas si te das cuenta esta unidad trata de aprender a aplicar el concepto de "possède" entre otras, ponle sentido a las cosas.

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mery13

Vale, pero nadie suele decir "poseerr un coche" o "poseer libro". Diria tener un coche o tener un libro. Gracias por tu respuesta

May 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/elgato631079

Totalmente de acuerdo, eso es todo, dos oraciones diferentes posiblemente con el mismo significado.

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/laura.hmv

Él posee un cerdo... Suena a exorcismo, jaja

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mmonserrat51

tener es más utilizado en español de España que poseer

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PatriciaReyes3

poseer y tener es lo mismo

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/palomakirchmann

poseer no es sinónimo de tener, tu puedes tener algo que no te pertence, cuando posees eres el dueño, creo que ahí es donde radica la diferencia. Además se puede usar tener como sinónimo de sostener, algo que tienes en tus manos, tener, afirmar, sujetar, sostener, mantener ( no de manutención), saludos

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis.hm

Sí lo es. Tener tiene dos acepciones, sostener, mantener, etc... y poseer. Es decir, que tenga significados adicionales no quiere decir que en su significado de "tener la titularidad" no sea exactamente igual a poseer.

No decimos: Poseo una casa en la playa, Poseo un BMW.... decimos "Tengo una casa en la playa", "tengo un BMW".

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/David_Jimenez_O

El significado es igual, pero el verbo es distinto como en español. El tiene, il a, el posee, il possède, es diferente deberían de alegrarse de aprender nuevos verbos no quejarse

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ronaldo899

Me parece que il a un cochon es exacto para el tiene un cerdo, puede ser sinonimo de poseer pero ya tiene una palabra que lo designa

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cartiermoto

el posee un choncho, tambien deberia ser valida.

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andreasbjorklund

¿No es que "poseer" puede conllevar una connotación sexual? Nunce me atrevería a decir que poseo un cerdo, me mirarían raro...

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/x4xDIVERGENTx6x

No lei la mayoria de los comentarios... pero tengo una duda... digamos si yo sou un "demonio" y poseo a un ser humano... se puede decir aun "possède" o como se diria?

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AngieAdeT

Creo que esta perfecto que no acepte tiene. La gracias de practicar en este programa es aprender el otro idioma no que nos vaya bien. Si en frances poseer no es lo mismo que tener entonces se aprende asi y listo. A veces hay que ser mas flexibles che.

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/James91224

Ese no es el problema, lo que pasa es que la gente no entiende que igual que en español "poseer" y "tener" son sinonimos, en frances tambien hay sinonimos. Pero si te preguntan que traduzcas "possède", la traduccion no es "tiene", es poseer". "Tener" es "avoir"

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marita43450

En español, el término "poseo" como idea de "ser propietario", es extremadamente formal, solo se usa en un juicio, o escrito legal, por ejemplo. Comunmente se tomaría mas para hablar de "tener el poder sobre algo o alguien", como dijeron por ahi, con connotación sexual, o la idea de incursión corporal de un espíritu, etc. Hablando del tema con un francés, dice que, en Francia, lo mas normal es el "tener", aunque el "poseer" también es muy usado, generalmente en situaciones mas formales: como hablando "de usted" con alguien, o en el trabajo; aunque hay gente que lo usa en forma regular. Así también, el término puede usarse con la connotación sexual, o la toma espiritual, similar que en español. Mi conclusión: si estuviéramos haciendo la traducción de un escrito formal, entonces sería correcto decir "poseo" (dejando de lado el debate moral sobre la cosificación de los animales, por supuesto).

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CristinaRo390271

En español se dice "carro rojo" en ingles "red car" a nosotros nos suena raro y aun asi lo pronunciamos asi q si en frances usan poseer en vez de tener y es valido usemoslo ya que aqui estamos para aprender frances..

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HadjerMoun

Por que no puede ser "cerdito"?

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

creo que entonces sería "petit cochon" o algo por el estilo.

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarianaG.A

Decir "Él tiene un cerdo" es más común que "él posee un cerdo"

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HarleyQuinn2652

posee me suena a poseido por el demonio, no seria mejor que la traduzcan como tener. digo, para quitarles el miedo a muchos cristianos.

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SalvaAndre

En este caso posee y tiene son sinónimos

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/morteo_maria

lo correcto es "el tiene un cerdo" no es usual decir "posee", generalmente esa palabra se usa para otras cosas

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gui892215

Tiene un cerdo debería ser correcto.

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

Los franceses tienen una forma específica para referirse a tener: AVOIR.

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Manuelapiedra0

el tiene un cerdo es sinonimo

May 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LinaMQuevedo

"Él tiene un cerdo" también es una traducción correcta

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anaigs27

Tiene un cerdo se aceptaria?

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/francescmiquel

el tiene un cerdo,no el posee un cerdo.No suena bien

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rompe_H

Si "el" es un espiritu, pues puede tener un poco mas de sentido... pero puestos a "poseer".... un cerdo no creo que sea la mejor opcion... y menos cerca de San Martin... Por favor, cambien esta frase o acepten "El tiene un cerdo" como traduccion valida. Hay mejores ejemplos para usar el verbo poseer.

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HenriqueBo932096

No lo entiendo traduzco como "él tiene un cerdo" y lo rechaza por "él posee un cerdo". La traducción del frase francesa es más correcta con el verbo "tener" que "poseer". El sentido de "poseer" suele asociarse a un contexto jurídico.

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/James91224

En frances "poseer" es "propre", y "tener" es "avoir". Si te preguntan por poseer, traduce literal, no busques sinonimos.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ana223619

En este caso poseer y tener son sinónimos. En castellano no usamos tanto el verbo poseer

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

¿Cómo se diria "Posee a un cerdo"?

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

Que es un enfermo.

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/cristal948797

Bis

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Guido-Marthe

Tener es sinónimo de poseer, en español suena más lógico decir tener que poseer.

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Opheliemom

El tiene un cerdo... no se posee un cerdo

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nopuedeserestoy

Cada vez tengo más claro que duolingo debería de incluir pequeñas explicaciones para casos como este, ya que ellos nos ponen poseer como única correcta para que seamos conscientes del concepto de que es el propietario, pero es un lío porque la gente no suele utilizar el verbo poseer y puede pensar que en francés se utiliza tan poco como español (en textos legales y tal)

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/James91224

En frances "poseer" es "propre", y "tener" es "avoir". Si te preguntan por poseer, traduce literal, no busques sinonimos.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nopuedeserestoy

Mira, duolingo está lleno de traducciones no literales, mira los refranes o cualquier otro ejercicio. Eso es porque aunque los verbos vengan del mismo verbo latino, ambos van tomando diferentes connotaciones en cada idioma. Por eso en duolingo, de forma general, para las traducciones se usa el significado, y no la raíz sintáctica. Eso lo puedes comprobar en la mayor parte de ejercicios. Cuándo duolingo no acepta tener en este caso, aceptando sinónimos en muchos otros, hace pensar que hay algún motivo de significado detrás, que, sinceramente, no sé cual es. En cuanto a lo de que nos intenta enseñar el verbo possède... ese argumento es muy tonto, ya que nos lo enseñará de igual manera lo traduzcas como tener o poseer. En definitiva, si un francés usase possède habitualmente para tener un cerdo en propiedad, y quisiera aprender español, yo le indicaría que usase tener, ya que es el significado y la connotación correcta en español. PD: Por cierto, el verbo avoir y tener no son los mismos, simplemente tienen el mismo significado.

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Andrea263958

El tiene es lo mismo que el posee

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GJROS53

Posee o tiene son sinonimos corrigan traducciones

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mmar502494

"El tiene un cerdo" es similar a "El tiene un cerdo". Poseer y Tener en español tienen idéntico significado.

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/James91224

En frances "poseer" es "propre", y "tener" es "avoir". Si te preguntan por poseer, traduce literal, no busques sinonimos.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Flix132376

poseer y tener es la misma cosa

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bealogo

por supuesto "el tiene" un cerdo.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carlos576818

Yo tambien opino que la traducción él tiene un cerdo, debería ser aceptada.

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/James91224

"Él tiene un cerdo" ---> "Il a un cochon" "Él posee un cerdo" ---> "Il possède un cochon"

El ejercicio te dice traduce, así que si pone "possède" traduce literalmente al español, no busques un sinónimo. Dejad de dar por ❤❤❤❤ macho, que no cuesta nada aprender que "possède" es "(él)posee" y "a" es "tener". Cuando tengamos claros esos dos conceptos ya podremos usar el que mas nos guste, pero dejad de hatear y sed más críticos con vosotros mismos, que a cada frase siempre veo mil y un comentarios quejándose de que se puede decir de otra manera en vez de aprender la traducción literal y punto pelota.

Igual que "je photographie" es " (yo)fotografío", todos sabemos que la acción puede decirse como "saco/tomo/hago una foto", pero ya aprenderemos los equivalentes en francés cuando sea el nivel, mientras aprended la traducción literal y si no os gusta como lo hace Duolingo pues... puerta.

Espero haberos ayudado un poco a entender la forma de trabajo del programa y que a la próxima no os extrañéis, gracias.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

Sr. James91224: Tengo la ligera impresión de que a quien debería dar puerta Duolingo-francés es a usted por maleducado. Y otra cosa, las traducciones literales no son siempre la mejor opción y comentarios como el suyo no ayudan a nadie.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Panchete1

Pues yo estoy a favor de lo que dice James91224. Aunque es verdad que las traducciones literales no son siempre la mejor opción, en este caso sí lo es, porque se supone que te están presentando aquí el verbo "posséder" para que lo traduzcas como "poseer" en español. Si hubieran puesto "avoir", lo traduciríamos por "tener", y ya está. ¿Que es verdad que se suele decir "yo tengo un..." en vez de "yo poseo un..."? Pues sí, no nos vamos a engañar. Pero entonces, así nunca podrían enseñar el verbo "poseer", porque siempre saldría alguien diciendo "pues yo puse -tener- y no me la dio por buena". Pues claro que no! Estamos aprendiendo "poseer", no "tener". ¿Que a lo mejor los de Duolingo pusieron una frase un poco rebuscada para utilizar "posséder"? Pues tal vez. Deberían ver el Duolingo de alemán, que mucha gente se queja por las cosas raras que a veces ponen. El de francés lo veo un poco más decente y organizado.

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

Señor o Señora Panchete: ¿De verdad está usted a favor de lo que dice James91224 ( "DEJAD DE DAR POR ❤❤❤❤ MACHO", y "SI NO OS GUSTA COMO LO HACE DUOLINGO PUES .....PUERTA"?. No me puedo creer que haya PERSONAS asi interesadas en el idioma ITALIANO.

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Panchete1

Buenas, vmenchaca3. Obviamente estoy a favor del resto del mensaje de James91224 (no sé para qué has incluído los improperios, como si fuera lo único en lo que estoy de acuerdo). Las cosas se pueden decir de una manera más o menos respetuosa, pero eso no quita que se tenga o no razón.

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Me parece que Duolingo te ha poseido. Los idiomas son para utilizarlos de modo comprensible. Si una frase "suena mal" en Español, seguramente es porque no emplea la expresión utilizada normalmente, y aquí no estamos para apprender a "hablar raro" sino para aprender a "hablar bien"

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JAIMEARRU

James91224 que sepas que aqui el que da por ❤❤❤❤ eres tu, pero no en duolingo, sino en la vida

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HarleyQuinn2652

no me burlo, por que yo creci en una familia catolica y AMO a mi familia

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HarleyQuinn2652

ademas, escuche que por algo parecido los judios no comen cerdo

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/concha733158

En castellano, la traduccion por "el tiene un cerdo" es correcta

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MRuth2

Si posee, lo tiene.

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/elrubius17

❤❤❤❤

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tel_Caramel

tiene = posee

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LuisEscamilla2

"Posee' y 'tiene' son sinónimos. No me vengan a mamar.

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/YaniraAyal2

Tiene es lo mismo q posee

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nava206070

Poseer sibonilo de tener

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GeraldAL

El tiene (posee) un cerdo

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JorgeDiazd6

Sinónimo de "POSEER" tener, tomar, detentar, usufructuar, disfrutar, gozar, comprar, adquirir. por lo tanto es apropiado decir "El tiene un cerdo"

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Javikarp

-_-

November 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

En este caso, TENER, (no MANTENER, SOSTENER), es sinónimo de POSEER.

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HermannMur

poseer == tener

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

No. Yo tengo una casa en propiedad, porque es mía, pero no estoy en posesión de ella porque la tengo alquilada a una persona.

Por el contrario, yo no tengo coche, pero estoy en posesión de uno porque lo he alquilado.

Y, ahora, pensemos si en francés, hay diferencias entre avoir y posséder

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bautista742450

lechón es correcto también

January 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

Un lechón es la cría del cerdo que aún está mamando leche de la madre. Todo lechón es un cerdo, pero no todo cerdo es un lechón.

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maishapty

El "tiene" un cerdo es mucho mas comun que "posee" un cerdo.

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MaraJe1

Mal la traducción de este verbo

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HermannMur

él tiene un marrano

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaRojasAlvarez

Si yo también pienso que tener algo es poseerlo. Para mi son sinónimos

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/monicasilv470494

En español tener y poseer pueden usarse en ciertas frases como una misma accion.

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/natadenatalia

Tener y poseer es lo mismo

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MaryPaz294872

El verbo poseer no es de uso habitual, es de uso muy culto. Se utiliza el verbo tener en su lugar.

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

Tener y poseer pueden llevar a confusión.

Yo tengo una casa, porque es mía, porque la compré, pero no la poseo porque está arrendada.

Yo poseo un libro, porque lo tengo en la mano, pero no lo tengo en mi biblioteca, porque lo estoy hojeando en la tienda.

Y no, poseer no es una forma culta de decir "tener".

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anajublan

Tiene un cerdo tambien es correcto

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mia040166

tener y poseer es lo mismo, por la tanto mi respuesta está correcta

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaE3

Esta bien mi respuesta

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GeraldinaC16

En Guatemala le decimos coche a los cerdos o chanchos. Chanchos le dicen en México. No es correcto que no tengan los modismos

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alfonso535096

Tener un cerdo y poseer un cerdo es lo mismo en este contexto!

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alfonso535096

Tener un cerdo es totalmente válido

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pilar60057

En español "tener" es sinónimo de "poseer"

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mumuromeu

"EL TIENE UN PUERCO" (ESPANOL CUBANO), NO LO ACEPTA!

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tomileg

Porque Duolingo no dice algo al respecto

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JosEnrique264093

el tiene un cerdo es una traducción correcta

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sergio212152

Poseer y tener son sinónimos

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BEATRIZ882357

tener y poseer son sinónimos !

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/desmemoriado

Creo que poseer y tener en español es lo mismo , creo que se puede decir "tiene un cochino" o "posee un cochino", los dos están bien.

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

POSEER y TENER es exactamente lo mismo, deben dar por bueno tanto uno como otro verbo "LO ANTES POSIBLE"

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

Pero AVOIR no significa POSEER.

January 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MIGUELFERN888999

En español "tiene un cerdo" y "posee un cerdo" significan exactamente lo mismo. No tiene ningún sentido no aceptar "tiene" como correcta.

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ignabelgarci

en castellano , en el lenguaje coloquial, el verbo "poseer" és sinónimo del de"tener", que es el que se usa generalmente

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/YohaniMont

por que no acepta tiene un cerdo si tiene y posee son sinonimos a menos que poseer de otra manera.

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lala923844

En español se usa muy poco el verbo poseer en lenguaje corriente, debería ser él tiene un cerdo. Nadie dice él posee un cerdo

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Siguen ustedes e el cuaternario. Para enseñar a traducir de un idioma a otro hay que conocer ambos idiomas. USTEDES NO TIENEN NI PUÑETERA IDEA DE ESPAÑOL. En español habitualmente no se dice posée un cerdo, sino TIENE UN CERDO. Es más, POSEER, PUEDE TENER CONNOTACIONES SEXUALES: "LA POSEYÓ". Vayan poniendose al día.

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Luisfer790027

Vuelvo a insistir sobre una cosa que ya comenté en otra parte del curso y es sobre que en alguna de estas actualizaciones que tiene la aplicación podrían cambiar algunos audios, a mí me sigue haciendo mucha gracia como pronuncia la chica la palabra 'cochon'.

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlos634803

¿Cuál es la diferencia entre tener y poseer?

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HermannMur

Tiene

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rosmari.

No estoy dispuesta a decir que poseo un cerdo, si seguís haciéndolo desde este mismo instante me borro..No es una palabra castellana al uso.

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Canelero

Con estas traducciones tan cerradas Le quitáis las ganas de seguí a cualquiera... ¡¡¡A ver si abrís la mente y sois más flexibles lèches!!!

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alagoueytem

Tener y poseer son lo mismo en español

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/smp1795

Tiene ****

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daniel874392

Errónea correccion

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cristal563920

porque siguen sin arreglar lo "él posee un cerdo"?? lo marca mal siempre y es igual decir él tiene un cerdo...

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JAIMEARRU

Tiene un cerdo duolingo no posee un cerdo

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pascu923760

Poseer y tener son sinónimos en este caso

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel374105

Poseer y tener es lo mismo en Español

April 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Richard87361

Tener en el Rio de la Plata se puede tomar como poseer

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/charo_charito

Un poquito esclavizante la situación...

August 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

A los que no les guste esta aplicación para iniciarse en un idioma extranjero, que la dejen; es absurdo pensar que duolingo te va a permitir viajar a Francia y poder desenvolverte perfectamente como un nativo.

Pero te da unas reglas básicas y un vocabulario con el que poder empezar a aprender el idioma.

Por supuesto que il a un cochon e il possède un cochon pueden significar prácticamente lo mismo en español (no es lo mismo poseer y tener, no, por mucho que nos empeñemos), pero la finalidad es que aprendamos vocabulario, la posibilidad de emplear otras palabras o expresiones en lugar de siempre la misma, y la sutil diferencia entre, por ejemplo garçon y enfant, que para nosotros puede no tener importancia (tener, y no poseer), pero que para ellos es esencial.

June 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Pues, SI. es fácil que si DUOLINGO SIGUE CON PIJADAS ASÍ, EFECTIVAMENTE TOME LA PUERTA Y LOS MANDE A DONDE USTED NOS QUIERE MANDAR, "SEÑOR" James91224. Y POR DESCONTADO A USTED TAMBIEN.

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariposaIV

poseer. (Del lat. possidēre). 1. tr. Dicho de una persona: Tener en su poder algo. 2. tr. Saber suficientemente algo, como una doctrina, un idioma, etc. 3. tr. Dicho de una persona: Tener relación carnal con otra. 4. tr. Der. Tener una cosa o ejercer una facultad con independencia de que se tenga o no derecho a ella. 5. prnl. Dicho de una persona: Dominarse a sí misma, refrenar sus ímpetus y pasiones. ¶ MORF. conjug. c. leer; part. irreg. poseso y reg. poseído. estar poseído alguien. 1. loc. verb. Estar penetrado de una idea o pasión. Real Academia Española © Todos los derechos reservados

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mariposaIV

Posser transmite un mensaje de subordinación en español, tener no. Ahora bien, no sé, si será lo mismo en francés.

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luigideluxor

Todos quieren arreglar el mundo. Apliquen sus regionalismos en su propio estudio. Y los sinónimos que digan que son válidos, busquénlos en sus diccionarios y apréndan como se puede decir de otra forma. El querer arreglar el mundo, solo demuestra que ustedes carecen de cultura, que no leen, etc.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

Por fin encontré a alguien cultivado hoy 18-03-2016 , el resto (nosotros) pura basura . Gracias por su comentario Sr. luigideluxor .

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AliciaPadula

poseer y tener en argentino es lo mismo

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Enriquesalgado1

Poseer y tener un cerdo es lo mismo , debe calificarse como bueno decir el tiene un cerdo

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cateloise

A ver, en francés está usando el verbo poseer, por lo tanto la traducción debería utilizar el mismo verbo. Si fuese el verbo tener, estaría escrito de otra manera en francés.

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/James91224

"Él tiene un cerdo" ---> "Il a un cochon" "Él posee un cerdo" ---> "Il possède un cochon"

El ejercicio te dice traduce, así que si pone "possède" traduce literalmente al español, no busques un sinónimo. Dejad de dar por ❤❤❤❤ macho, que no cuesta nada aprender que "possède" es "(él)posee" y "a" es "tener". Cuando tengamos claros esos dos conceptos ya podremos usar el que mas nos guste, pero dejad de hatear y sed más críticos con vosotros mismos, que a cada frase siempre veo mil y un comentarios quejándose de que se puede decir de otra manera en vez de aprender la traducción literal y punto pelota.

Igual que "je photographie" es " (yo)fotografío", todos sabemos que la acción puede decirse como "saco/tomo/hago una foto", pero ya aprenderemos los equivalentes en francés cuando sea el nivel, mientras aprended la traducción literal y si no os gusta como lo hace Duolingo pues... puerta.

Espero haberos ayudado un poco a entender la forma de trabajo del programa y que a la próxima no os extrañéis, gracias.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

Por mucho que repita su desafortunado comentario no me va a convencer, Sr. James91224.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DiegoAcost15

Tambien es correcto "el tiene un cochino"

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_Angelus

Poseer es sinónimo de tener.

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoRolonZam

el tiene un cerdo debería de ser correcto

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ana.Mol

Estoy de acuerdo, y es más común usar tiene que posee en castellano.

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/juanmitidieri

Otra vez duolingo, ponganse las pilas, tener es igual a poseer

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alberfran

tener y poseer es lo mismo!!!

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ManuelLaureano

Coincido con los otros comentarios en cuanto a la equivalencia de tener y poseer, en este caso.

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/peiranoma

Me adhiero, el posee un cerdo suena raro. Lo mas correcto es el tiene un cerdo.

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/James91224

Significa lo mismo, pero no es el mismo verbo, en frances tambien se puede decir de ambas formas, pero te preguntan por la primera:

"Él tiene un cerdo" es "Il a un cochon" "Él posee un cerdo" es "Il possède un cochon", y te preguntan por la segunda.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ttmmoonnggee

El tiene un cerdo, es mucho mas comun en el español

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nicopiqueras

Posee un cerdo y tiene un cerdo significa lo mismo

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/James91224

Significa lo mismo, pero no es el mismo verbo, en frances tambien se puede decir de ambas formas, pero te preguntan por la primera:

"Él tiene un cerdo" es "Il a un cochon"

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

Sr. James91224 : Parece que ya se le ha pasado el enfado y expresa sus opiniones con corrección de lo que me alegro . Gracias.

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GJROS53

Posee o tiene es el mismo significado corrigan traducciones

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tort5070

tiene un cerdo es mejor que posee un cerdo

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pme4

de acuerdo con que tiene es una buena traducción

August 20, 2015
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.