1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They have to come today."

"They have to come today."

Traducción:Ellos tienen que venir hoy.

January 29, 2013

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Laurapp95

No entiendo por qué, la oración "They have to come today" traducida a "Ellos tienen que venir hoy" me sale como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Maria1Fernanda

Yo lo escribí igual y me salió correcta. Yo creo que a veces el sistema se atonta un poco; es cuestion de paciencia.


[usuario desactivado]

    O tal vez pensaste que escribiste correctamente y resulta ser que no... Lo digo por experiencia.


    https://www.duolingo.com/profile/audimar.al

    Tú no olvidastes el "n"? (TieneN)


    https://www.duolingo.com/profile/audimar.al

    Tú no olvidastes el "n"? (TieneN)


    https://www.duolingo.com/profile/DecioRodrg

    Puse: «Ellos han de venir hoy» Creo que es una traducción válida.


    https://www.duolingo.com/profile/alvarobl

    No entiendo, no significa en este caso venir y llegar lo mismo? Me ha dado como mal "ellos tienen que llegar hoy"... si alguien me lo puede aclarar lo agradecería o es solo un fallo de duolingo...


    [usuario desactivado]

      Llegar en ingles se dice "Arrive" y Venir se dice "Come" para nosotros puede ser un sinónimo, tal vez para el americano no.


      https://www.duolingo.com/profile/MariaBenit3

      No es lo mismo "now ahora mismo que decir" today tiene 12 horas el dia


      https://www.duolingo.com/profile/J.ManuelP.

      have to -> han de (obligación) \ must to, ought to, should to -> deben de (recomendación o consejo)


      https://www.duolingo.com/profile/eucastel

      En el primer intento traduje "ellos tienen que venir hoy " y me calificaron incorrecto, en el segundo intento coloque "Ellos tendrán que venir hoy" y también me calificaron incorrecto. Entonces cuál es la respuesta correcta?


      https://www.duolingo.com/profile/Rikr2_valencia

      Coloque they have to come today y salio mal, por que? Si no me dice que tengo que escribirla en español


      https://www.duolingo.com/profile/gaby.montes

      Yo puse "ellos tienen que venir hoy" y esta incorrecta :s y sale que es correcta "ellas" no entiendo estoy empezando esto me confunde


      https://www.duolingo.com/profile/EusebioMendieta

      Ellos tienen que venir hoy día........ es mas correcto..


      https://www.duolingo.com/profile/Angarco

      si lo digo en castellano,,,, deben..... me la da por valida..... esto no hay quien lo entienda


      https://www.duolingo.com/profile/Angarco

      to must me dijeron que era obligacion y to have tener que.... como los distingo......


      https://www.duolingo.com/profile/CARINA382883

      Yo he puesto "Ellos han de venir hoy" y tampoco me la dá como válida, cuando es la verdaderamente correcta, gramaticalmente hablando. "Tener que" o "haber de" son correctas ambas, aunque literariamente se usa más "haber de".


      https://www.duolingo.com/profile/Juanca887062

      ¿Por que "deben"?. Me dice que lo correcto es: Ellos deben venir hoy.


      https://www.duolingo.com/profile/Lopez_Bea

      Yo también he puesto "ellos han de venir hoy" Puesto que es sinónimo de "ellos tienen que venir hoy" No me la ha aceptado como correcta.


      https://www.duolingo.com/profile/NATALIA778644

      Por qué la aplicación no acepta como traducción de today "hoy día"?


      https://www.duolingo.com/profile/nikoso

      Also can be ellos pueden venir hoy dia


      https://www.duolingo.com/profile/JosE.murua

      " ellos deben de " y " ellos tienen que" . En español de mexico es exactamente lo mismo.

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.