"There is love!"

Translation:יש אהבה!

June 21, 2016

This discussion is locked.

  • 1576

Sounds very optimistic and inspiring in general.


Yeah, love this! <3 ♡Jesus♡


Glad to hear that :D

  • 406

What does this mean?


There is love (in the world), or as part of a wider discussion for example when gossiping about your friends you'd say that there is love between them (יש אהבה ביניהם).


what does ביניהם mean and how do you pronounce it? (in the phrase יש אהבה ביניהם)


Between them - ביניהם - bey-ney-hem. Between - בין - beyn. They/them - הם - hem


If u add בינהם it makes it a love between two people


emphasize the presence of lovness / likeness


was marked wrong??? -- ישׁ אהבה


Sadly, the system doesn't process differentiated shin and sin - it only takes vowels and diacritics that they stored. Try it without the dot and it should work.


Shouldn't have been marked wrong.


I have a question: I realize that although the Tips and Notes state that the ‘hard’ sound of ב (and other letters) expresses itself at the beginning of a syllable, the ‘soft’ one (/v/) is used in the word אהבה; why is it?

*These sounds are pronounced only when the letter is at the beginning of the word or at the beginning of a syllable. Otherwise, the other sound will be the one that is pronounced.

Also, I notice that the Wiktionary uses two kinds of nekudot at the same time for the letter הֲ in this word: אַהֲבָה. Could someone please elaborate on this particular nikud usage?
Thank you in advance.


Every rule has exceptions. The rule about ב, פ and כ pronounced "hard" at the beginning of the word or a syllable is good thing to know, but there are too many exceptions to be saying that this is a rule set in stone.

Not sure what you mean by "two kinds of nekudot". What you wrote is the correct vowel, the only one that is used for this word - what other vowel have you seen?


I don'y have hebrew keyboard

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.