"I do not have an apple."
Translation:אין לי תפוח.
It is extremely bad form to introduce a verb in one of these types of questions, and having never introduced it before. Extremely bad form.
Was the verb part of the lesson? Because I don't remember it ever came up. :-(
Yes. Also pronounced 'beer-shoot-ee'. I'm not so sure if one of the two is 'wrongly' pronounced, but these two are acceptable ways to say ברשותי in a daily manner of speaking... It should be noted though that this word is slightly formal and will probably not be used much in a casual conversation.