1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "אנחנו גברים, אנחנו נשים, הם …

"אנחנו גברים, אנחנו נשים, הם גברים, הן נשים."

Translation:We are men, we are women, they are men, they are women.

June 21, 2016



This sentence may sound unnatural but I personally find it very useful to see all the pronouns and plurals together so I can compare and memorize them better. And the weird sentences are my favorites! :p


kkk sure! mine too! there's one in food part, "ani pitriá", "i am a mushroom" - I NEVER forgot how to say mushroom because of this!


I agree (also, people usually don't put accents on the letters when transliterating Hebrew to English.)


Same. And plus, the weird sentences definitely stick better in memory than blasé ones. :)


Yes! I may not know how to form proper sentences and talk about normal stuff, but I will always remember the weird ones Duo gives us! :D


A. It's a totally normal sentence.

B. Duolingo has worse. The best way to check if someone understands vocabulary is to give them a nonsensical context, and have them work through it.


anáchnu gvarím, anáchnu nashím, hem gvarím, hen nashím.


My answer is exactly correct. You marked it wrong.


seems like the creators got impatient ;)


Oooh... good sentence. Really clears up some of my questions. Even has audio. More like this!


Kind of a strange, unnatural sentence.


not really learning phrases here. you're learning masculine and feminine ways of saying something together to give you the most complete contrast


I agree with you and would like to remind people that this is just one sentence in a course with many more practice sentences. There are more natural sentences in the mix, too, and learning a language -- as opposed to learning a phrasebook -- is about figuring out how to manipulate words and structures to build your own sentences from scratch.


Yeah, agreed. I understand why this was made, but think it'd be better to learn the genders in a more natural context.


Hate this sentence. To often i made a typo man/men woman/women or typed "and" so on a mobile device where typing is not the best experience..... (Not a native english speaker...)


I got it right but says its wrong


What something happend I had the whole sentense right


Mnemonic: they are Men and womeN (הם & הן, heM and heN). 1st person doesn't distinguish, oddly enough.


Useful - thank you!


Very helpful to see the singular/plural and masculine/feminine forms in a single sentence. But, a suggestion: Have a male speak for the masculine phrases and a female speak for the feminine phrases to help remember and reinforce the gender aspect of the language.


I did it correctly, but it said it wasn't correct. I got quite flustered because it was correct. Please fix this problem!


I don't like the improper sentence structure. Some reaon it doesn't recognize words combined by apostrophe


Words are not combined by an apostrophe. An apostrophe is used to replace missing letters in contractions, to indicate the possessive form of certain nouns, and to form the plural of some words in very specific situations.


I did woman instead of eimen and got it wrong!!


It's womEn, not womAn. It IS wrong!


Oi ini cuman beda huruf besar doang kok salah


I wrote the right thing and it said i was wrong


Works great to learn pronoun and noun agreement etc, but sounds like somebody has a bit of an identity crisis! Or else the modern preschool teaching was misleading/confusing... ;-D


Why is "man" translated as גבר And not איש?


Because here we have plural. In plural only גברים translates to "men". The plural of איש is אנשים, which actually means "people", so that would not be a good fit here.


Quisiera saber dónde está el error

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.