"How many women are there in the team?"

Translation:כמה נשים יש בצוות?

June 22, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Rachelsher9

That last word typically refers to a unit in the army, not a "team" in the way people think it relates to sports.

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/Pumbush

צוות is also at work not just in the army

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/BetzalelB

Is a more proper term for something like a sports team קבוצה [k'vutsa]?

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/Pumbush

In team sports it will be Kvutza not Tzevet

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/Dmitry_Arch

Is it a platoon, a detachment or some other unit?

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/MaryJaneKe4

How many women are on the team?

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/Tim376081

Why is this wrong: "כמה נשים נמצאות בצוות"?

May 25, 2019

https://www.duolingo.com/sofa4ka

נמצאות can be translated as 'located at' or 'present' which is not the specific meaning DL asked. Your version is not entirely wrong, but there is a difference between the words ''how many are there" (כמה יש) and " how many are located at/present". (כמה נמצאות).

I hope I helped... בהצלחה!

June 23, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.