"The children find the candies next to you."
Translation:הילדים מוצאים את הממתקים לידךְ.
June 22, 2016
20 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I really don't understand the word order thing. Sometimes if I put the direct object directly after the verb then I'm told I should have the other objects of the sentence first and now when I do it it tells me it is incorrect. I don't get it. I thought word order was not iso important in modern Hebrew.
danny912421
1539
Actually, it is specified. "children" refers to a mixed group or a group of unknown genden, and you always use ילדים for that. For ילדות, it would have said "girls". You can't really translate ילדות as "children".