The words are too similar to other words, it's a problem in each section. It's a known hindrance in vocab acquisition to have similar sounding words learnt together. You're better off learning the words (not at the same time) before the section comes up. Here's the explanation and what to do: https://blog.fluent-forever.com/efficient-way-to-learn-vocabulary/
To explain the preposition: in classical Hebrew this verb could take מן, although it often did not. It does in תהילים (Psalm) 102:5 כי שכחתי מאכל לחמי, but does not in Ps 9:13. Some verbs take prepositions. Another verb that takes מן is מבסוט מ, "pleased with." Verbs of fear and distancing take מן, whereas verbs of giving and communicating usually take ל (Glinert, Modern Hebrew, 61). Certain verbs take ב such as לגעת ב, תומך ב, צופה ב. Sometimes there are additional curveballs, such as when לקרוא ב "to read" but לקרוא ל "to call." It's a good idea to acquire a dictionary that indicates the preposition that tends to go with a particular verb. If your hand dictionary does not, then you have to put the preposition tendency in by hand, as I am doing with my outdated Dov Ben-Abba (1977). Prepositions can be among the hardest aspects of language learning.