"You are a dove and I am a dove."
Translation:את יונה ואני יונה.
Shouldn't only ׳את יונה׳ be correct and not 'אתא' because it is feminine?
ATA = אתה = you (male, single)
AT = את = you (female, single)
BTW: Yona is the biblical name "Jonah". Kind of out dated now for first name, but it can be used as first name for males and females.
BTW 2: Words that ends with א come from Aramaic (אבא, אמא, סבא, סבתא) or follow Aramaic form, while the Hebrew form ends with ה (box = קופסא/קופסה, query = שאילתא/שאילתה, armchair = כורסא/כורסה, exaggeration = גוזמא/גוזמה etc). This is not the case with את/אתה, that word does not follow Aramaic form. The word אתא exists in Aramaic, but the meaning is "Came", but this is for course "Aramaic for English speakers" ;-)
I hope that the course for Aramaic for English speakers will be formed by people who actually know what they’re doing.
As the Hebrew course is now, it is full of mistakes as if no one in the team speak Hebrew as native language. Just a bunch of horrendous mistakes.
Well, I know that there is at least one Israeli on the team, but I'm not sure about the other contributors. But I guess that's what beta is for, to fix the mistakes
What's your native language, by the way?
The course is not even close for beta state. Yes, there are several native speakers. Speaking the language is one thing, speaking it correctly and TEACHING is another thing. Not every native speaker is qualified to form a course and teaching the language. Unfortunately, the non of the contributors is.
אני למדתי עברית באוניברסיטה.
I most certainly agree with your assessment.
While it's been years since I've read, spoken, or written Hebrew, and have nowhere near native fluency, I have to admit that the Duolingo course leaves much to be desired. A number of errors, and the caliber of sentences appalling.
You can find the alephbeth in de app Tiny Cards that is the hebrew alphabet
Is יונה feminine? How do you say 'a [male] pigeon'? What about 'You (masculine) are a pigeon'?
It is feminine, pidgeon would be translated to תור (thor, mostly pronounced 'tor'). When you refer to the male of the dove, you can try יון (yon) tho nobody ever says that. Just say implicitly you are talking about a male dove.
The word יונה (yonah) is also the first name Jonah, so this could be a normal sentence.
Or, you know, classic Duolingo. (slaps knee)
I thought it was about te makers of this having some "fun," but I realize now that the words are similar in Hebrew ("dove" and "I am")
Period is on the "English" (right) side; not the Hebrew. No option to report this (it only had, "English sentence is unnatural.")