Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"If he walks, I walk."

Tłumaczenie:Jeśli on chodzi, ja chodzę.

0
4 lata temu

24 komentarze


https://www.duolingo.com/MarsxPL

To zdanie ma jakis sens ?

24
Odpowiedz4 lata temu

https://www.duolingo.com/lolo__

Teoretycznie ma ale ja bym to inaczej przetłumaczył.

11
Odpowiedz4 lata temu

https://www.duolingo.com/Akwesa

Ma sens, jeżeli jesteś uzależniony od kogoś i musisz robić to samo.

4
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/Wer0nkIq

napisałam „ Jeśli on chodzi, ja też chodzę. ” i nie zaliczyło czemu

10
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/Mordercocookies

Było by wtedy If he walks,I walk too:-)

20
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/moony889280

Mi też nie

0
Odpowiedz4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/01kasia01

Ja przetłumaczyłam walk jako spcerować automat tego nie przyjął

10
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/Aleksandra979638

Ponieważ "walk" to jest chodzić. Spacerować to jest teoretycznie to samo ale to zależy od zdania :' )

0
Odpowiedz10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Jagoda191798

No jakoś w 1 poziomie spójników kazali tlumaczyc na spacerowac, a teraz na chodzić. Co my mamy sie domyślać jak im sie chce xebysmy przetłumaczyli? Żałosne

0
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Jagoda191798

Tak samo

0
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Ankam1987

chyba poprawili, bo przetłumaczyłam "Jeśli on spaceruje, ja spaceruje" i mi zaliczyło

0
Odpowiedz1 tydzień temu

https://www.duolingo.com/JuliuszZie

Zrobilem: "jeśli on idzie, idę ja" - to ma sens po polsku i jak najbardziej tu pasuje, ale automat tego nie przyjal

7
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

dobrze kombinowałeś ale jak już to "Jeśli on chodzi, chodzę ja" - "If he walks, I walk" raczej powinno zaliczyć (jeśli tylko twórcy wpadli na takie tłum. bo trudno za jednym razem wpaść na wszystkie pasujące tłumaczenia a jeśli nie to trzeba zgłaszać) /natomiast "Jeśli on idzie, idę ja" - "If he's going, I'm going" i może też; "If he's walking, I'm walking" gdyż wymaga to użycia raczej Present Continuous (czasu teraźniejszego ciągłego) gdy "(w tym danym momencie /chwili) On idzie" - "He is going" . / a Present Simple użyjemy do czynności cyklicznych, zwyczajowych itp.; "On chodzi" - "He walks" . / By the way (nawiasem mówiąc /przy okazji) chyba nie ma działu dla "Present Continuous" na Duolingo i szkoda... choć oczywiście zalicza w innych działach wiele tłumaczeń w tym czasie jeśli kontekst (a bardziej jego brak) nie wymusza użycia Present Simple

9
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/strawberry1215

Dlaczego nie moze byc "jesli on idzie, ide ja"?

3
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/garstol

I walk- ja chodzę, I go- ja idę

10
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/werka210051

Walk to raczej spacerowac....

3
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/Exx999

Napisałem Jeśli on pójdzie , ja pójdę . też nie przyjęło :F

2
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/Akwesa

To nie jest w czasie przyszłym,

6
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/_punio_

Napisałam jeśli on idzie ja też idę i nie zaliczyło a brzmi to lepiej

1
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/Kaja399298

Ja napisałam jak on idzie ja idę i nie zaliczyło

1
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/MichaVente

To dziwne bo mi zsliczyło ?

0
Odpowiedz10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MichaVente

A dokladnie napisalem "jeżeli on idzie to ja idę"

0
Odpowiedz10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/PlEdixPL

Bliźniaki syjamskie xd

0
Odpowiedz10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Krzysztof176889

Według mnie bardziej po polsku byloby: Spaceruję, jeśli on spaceruje.

0
Odpowiedz4 miesiące temu