1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ja, so kann man es betrachte…

"Ja, so kann man es betrachten."

Übersetzung:Sí, así se puede ver.

June 22, 2016

7 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/jimmybluejeans

Warum ist das falsch? "Sí, lo se puede mirar así. "

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FreddyHunziker0

Korrekt wäre: Sí, esa es la manera de mirarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

Könnte man auch "Sí, así puedes verlo." sagen?


https://www.duolingo.com/profile/ju_s84

Ist als Satzstellung auch "Sí, se puede ver así" möglich statt "Sí, así se puede ver"? Und falls nicht, warum? Danke schonmal im Voraus :)


https://www.duolingo.com/profile/Anita263405

Wurde bei mir als richtig gewertet, von daher: Ja, es ist auch möglich.


https://www.duolingo.com/profile/HeinzHagen

Wo bleibt denn bitte das "es" in der Übersetzung ?


https://www.duolingo.com/profile/Vera17309

Sí, se puede verlo así - verstehe nicht warum das falsch ist .. Ich finde bei der Übersetzung fehlt das "es"

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.