I wasn't aware of it before, but when I (native Hebrew speaker) say it, indeed I only stop and don't release the /t/ (when it's at the end of the utterance). I'm actually guessing that everybody do it like me, since if I try conciously to release the /t/ I sound a bit ridiculous. But maybe I'm wrong and some people do release.
(1) I would suggest that the release of a final /t/ is not required and both are considered correct
(2) the release of /t/ is not regional, but habitual, i.e. depending on the individual.
(3) i would further suggest that pronouncing the final /t/ is not a biased evaluation, but rather since those using feminine conjugations are used to fully pronouncing the /t/, as in אני יודעת, etc., men may not "release the final /t/" and may not feel comfortable doing so (to the point of feeling 'ridiculous', in light of this socio-grammatical context).
Oh, that. Well, i was venting a little and who knows if it's true? they say He who vents often "supposes, his toeses are roses" and thereby "supposes erroneously".
For example, what's common between lambs and does? Lambs eat oats AND does eat oats, and a kid will eat ivy, too. Wouldn't you?
Regional accents make a huge difference to the way people pronounce English, for example, so I'm guessing it's the same for you with regards Hebrew? I think people would say "Report! Report! if the person in the recording an English lesson had a regional accent and dropped their /t/ for example in the word 'but'- and like you say, I would feel I sounded ridiculous if I pronounced all my /t/s. (English is my first language).
Hebrew usually stresses the last syllable. This is called milra, מלרע, from aramaic "bottom".
However, exceptions exist. Stressing the next to last syllable is called mil'el, מלעיל, "top". This can happen in:
Many words that end in /XaXaX/ or /XeXeX/, eg. צלחת, דגל
Words ending in /Xaim/, the double construct, eg. משקפיים.
Some verbs when conjugated retain original stress when a syllable is added to the end of the word.
The "Radicals" or shoresh. The three letters that make up a root word. Examples, K-T-V for writing, (katav he wrote, niktav it was written, ketuv scripture, Kotev author) Sh-B-R for break, (Shabar he broke (something), nishbar it was broken, shebur a thing that was broken, shober one who breaks)
May have gotten a few of those wrong, but it's the basic idea of how Hebrew (and other Afro-Asiatic languages) work.
While this is on the table, does anybody know the binyanim for Arabic (wazn? Wuzun?), and able to provide a comparison to the Hebrew?
Thanks guys. So, do I understand correctly then that in words constructed like this there would always be two "a" sounds or two "e" sounds, but not one of each? Or are you saying that IF there're two of the same sounds, then the stress is most likely not to be on the last syllable? Like in the word "כלב" for example?