So, "Este" is used here because "vaso" is a masculine noun, no? And it is specifically "this large" (vase or glass). So the application of "Este", (ending in an "e"), is because it is a masculine noun, and it is specifically a vase or glass that has been uniquely identified during the conditions under which this statement is made. Is this correct thinking? Please advise, I man edit this so others are not confused depending on the input from others, thank you.
I put esto and I've read on here and other websites but still don't understand why that's wrong. Esto is gender neutral so why can't it be este or esto? I understand esta would be wrong since vaso is masculine. Does Spanish only allow gender neutral terms if the object/subject is unknown?
Yes, I believe that is exactly it. Since we know it is vaso, you have to use este. Esto is used in a more general way when talking about more abstract/unknown things. "This will be the end." "I could get used to this." Same with ese. "Is that what you mean?"
I am not fluent, but this is the way that I understand it. A good practice would be to make sure the gender of your noun (if present) and adjective/whatever always match. If there is no noun, THEN you can use the neutral term.
Does anyone else have problems hearing the proper consonants sometimes? I listened to the recording 4 times and heard "paso" instead of "vaso" each time (even though I was confused and knew it was wrong). I know it's difficult to get clearer recordings, but I tend to have this problem a lot. :(