Would this be more accurately translated as "pepper"?
Edited: "ớt" = "hot chili" or "chili pepper". So if "pepper" means "hot chili" to you then you can translate it as "ớt". See more:
pepper = tiêu (xay)
peppercorn = hạt tiêu
(bell) pepper = ớt chuông
In America, "Ớt" also called the "pepper"
pepper would count here. just what kind of pepper after. speaking vietnamese all my life. Ot = pepper in america.
I am Vietnamese but i cant understand ot pronunciation
'Ớt' sounds like 'hurt' /hɜːt/ [British pronunciation] without /h/ and the release burst in /t/.
How do you say the soup kind of chili?
Sorry but what is "the soup kind of chili"? :)
I'm not getting any audio here...
I can hear the audio. What browser are you using? Do you use any add-on or extension that blocks flash?
It's working again. The other audio files were working, but for the last few weeks, this particular file never worked.
Maybe the server was down before. Have fun studying! :D
Finally I can decode the Sriracha bottle!
ớt nghe ướt. anh em vn đông ý ko? tui là người việt nam bản xứ nè