Funny. :) Just to be clear, while the literal translation means wanting a boy, if spoken generally this would usually be interpreted as "I want a child".
You pronounce it "rotzeh" and "rotzah" depending on whether it's masculine or feminine.
How does one type the segol under the letter on an Android keyboard? I only get the two dot vowel to show up....
I think you should download a special keyboard which allows you to type nikud. However, I wouldn't recommend doing so. Duolingo doesn't require the use of it, And I think you should concentrate on recognising words without the Nikud and reading&writing more naturally, as it's not so widely used. Mainly in high literature and such.
Actually, this is more possibly "I want a child". (And this answer is considered as also correct, so...)
Seconded. If spoken in light conversation, it would not generally imply wanting a male child, but rather a gender neutral wish for offspring.
"I want a son" marked incorrect but would a native speaker understand "אני רוצה ילד" to mean "I want a son"?
Having a real hard time recognizing when he's saying ר. I keep hearing v or w sounds.
What does "I want her to love me" mean? Just curious how this sentence construction works.
I would translate it as: "אני רוצה שהיא תאהב אותי" Is that what you're asking?
I wrote the exact same answer that was given as a supposed correction to my answer. Very confusing. ?