When you crossed the time zones so many times you end up not knowing when it is.
or when you're saying it after an all-night party
hahahahaha nice one!
השיעור מתוך הספר "המפוזר מכפר אזר"
Thanks (תודה) for the reference Bezalel! Is this book available in English? If so, what is the title please? Thanks again. Daniel.
I don't think it was ever translated.
Why is it "Laylah Tov" and not "Laylah Tovah" ? Is "Laylah" masculine ?
לילה is masculine.
Boqer tov o laila tov?
In case i dont see ya: good afternoon good evening and good night
Why can't we translate this as "a good morning or a good night"?
Great question! That's how I translated at first! Marked as wrong!
For what it's worth, you have my support as a Hebrewer (-:
you should be able to.
how 'bout EREV tov
well they must know that it isnot evening
When you sleep in afternoon and, when you wake up, you don't know if it's sunset or if it's sunrise (of the following day)