Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Лошади - это животные."

Перевод:Los caballos son animales.

0
2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Alex_Che

А почему нельзя перевести фразу «лошади - это животные» как «Caballos son animales» без артикля los перед caballos?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Это обобщение. Подробнее про артикли с обобщениями и не только с ними:
https://www.duolingo.com/comment/14187262

6
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/EdvKz
EdvKz
  • 25
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 703

Я не понял вашего ответа. Разве из этого русского предложения без контекста понятно обобщенные лошади или нет? И почему не принимает Unos caballos son animales?

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Такие предложения в любом языке - обобщения.
Буквы - это знаки.
Цветы - это растения.
Планеты - это небесные тела.

Здесь не имеется в виду, что буква "а" - это знак, а другие буквы - нет. Что несколько цветков - растения, а остальные нет.
В случае обобщения в испанском языке, как правило, используется определённый артикль.

Unos иногда называют неопределённым артиклем множественного числа, но это не совсем верно. Unos переводится как "некоторые, несколько". "Некоторые лошади - это животные" звучит странно, согласитесь. А другие лошади кто?

4
Ответить11 год назад

https://www.duolingo.com/EdvKz
EdvKz
  • 25
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 703

Первый вопрос понял спасибо. Про Unos caballos не понял. Ведь может быть сказано: "Некоторые лошади - животные" например в таком контексте. Идет постановка сцены. На сцене лошади. Один другого спрашивает:"Все лошади чучела?" Второй отвечает: "Нет некоторые лошади это животные". Суть ведь не в том как звучит. А в том может быть такое сказано и будет ли это грамматически верно, а не нравится ли кому-то как это звучит. В английском курсе принимаются все возможные варианты если они не противоречат правилам.Эта фраза ведь правилам не противоречит?

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Вот если бы в русском предложении было "некоторые лошади" или "несколько лошадей", тогда можно было бы перевести как "unos caballos". Но таких слов в задании нет.

3
11 год назад

https://www.duolingo.com/SergeevSer2

А почему нельзя написать-los caballos-es una animales??

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Получается "Лошади это одна животные".

es - он, она есть, является
son - они есть, являются
una - неопределённый артикль единственного числа женского рода.
animales - животные, существительное мужского рода во множественном числе.

5
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/LuckySOD

И очередной вопрос про артикли :) Написал "los caballos son los animales" почему нельзя так говорить? Ведь los animales это тоже обобщение, спасибо.

0
Ответить2 месяца назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Los caballos son animales - ВСЕ лошади - животные.
Las letras son símbolos. - ВСЕ буквы - это знаки.
Las flores son plantas - ВСЕ цветы - растения.
Это обобщения.

los caballos son los animales - все лошади это все животные.
Я не знаю, почему нельзя так говорить. Наверное, потому что смысла в этом нет.

Просто как маркер: после глагола ser в 99% случаев будет неопределённый артикль в единственном числе и не будет никакого артикля во множественном.

Артикли в испанском языке, часть третья — шаблоны речи, глагол «ser» по ссылке выше.

2
Ответить2 месяца назад