"Ils entendent mais ils n'écoutent pas."

Перевод:Они слышат, но не слушают.

June 22, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Anastasia606862

"Они слушают но не слышат" не принимает. Я и по русски неправильно строю?


https://www.duolingo.com/profile/fsKt9

Вы смысл поменяли. Имеется ввиду что им хорошо слышно, но они не обращают внимания. А в вашем варианте получается как будто они не могут расслышать.


https://www.duolingo.com/profile/isha-okt

не принят ответ: "они слышат, но ОНИ не слушают". слово ОНИ здесь не должно употребляться???


https://www.duolingo.com/profile/Larissa498436

Я слышу...,, мэ ЗИ нэкут па,, Разве верно не - мэ ЗИЛЬ нэкут па?


https://www.duolingo.com/profile/MarinaBoru

согласна с вами По русски смысл именно таков. Они (делают вид что) слушают, но не слышат (принимают к сведению). Видимо у французов обратная логика.


https://www.duolingo.com/profile/Lili2012...

"Они слышат но они не слушают"


https://www.duolingo.com/profile/Lili2012...

Почему не принимает? Ведь в оригинале 2 раза подчеркнуто ils!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.