"The girl sees a way."
Translation:הילדה רואה דרך.
30 CommentsThis discussion is locked.
Note that "eats" is okhel whereas as "food" is okhel.
More generally, it is common that words with the sounds oXeX (where X represents any consonant) are nouns when stressed on the first syllable and verbs in the present tense when stressed on the second, like in this case.
It's not different spelling, but different verb forms, which are related to the person doing the action. Since the subject is feminine singular, הילדה, there is only one correct answer - רואה.
If it were a boy, it would also be רואה, and if it were children it would be רואים, or רואות if it were a group of women.
Duo might be varying the presentation to wean us from depending on the nikud, or it might be unplanned. Just be aware that רואה (without nikud) is correct for either gender, while רואָה (with T-shaped vowel) is only feminine and רוֹאֶה (with 3-dot triangle) is masculine (or for a subject of unknown/unspecified gender).