"The consequences are serious."
Translation:ההשלכות הן רציניות.
Why is this sentence grating in your ears? אֶ֫בֶן־שׁוֹשָׁן gives as the third definition of רְצִינִי the following: כָּרוּךְ בִּקְשַׁיִים מְסֻיָּמִים אוֹ בְּסַכָּנָה involving certain difficulties or danger with the example תּוֹצָאוֹת רְצִינִיּוֹת serious results. I know that this dictionary portrays only usage and is no guide of style, so do you think this adjective should be only used for persons or what is the reasoning?