1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The woman has my coats."

"The woman has my coats."

Fordítás:A nőnél vannak a kabátjaim.

January 30, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/szegedigy

Fene az ízlését ennek a nőnek, ha "megvannak neki a kábtjaim" :)))))


https://www.duolingo.com/profile/SmuelSoma

Barom egy mondat, az már biztos. Ki az az agya beteg, aki ilyen mondatokat talál ki?


https://www.duolingo.com/profile/lestyanakos

Az asszonynál vannak a kabátjaim.


https://www.duolingo.com/profile/FerenczPusztay

Sztem jó. Csak a womannél mindig "nőt" használ


https://www.duolingo.com/profile/octnine

A nőnél vannak a kabátjaim. Mert pld. varrónő... :)


https://www.duolingo.com/profile/ocsi00

A nönél vannak a kabátjaim


https://www.duolingo.com/profile/koniec75

nekem megvolt par lany eletemben,de nem hiszem,hogy nekik megvoltak a kabatjaik... ;)


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Akkor tüntetőleg ne fordítsd le, s halkan várd a következő feladatot...


https://www.duolingo.com/profile/k.peet

Elég magyartalan mondat...


https://www.duolingo.com/profile/Kincskereso

cseréld ki az alanyt: the dog has my coat :)


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Miért hogy lenne magyarosabb?


https://www.duolingo.com/profile/szegedigy

Kedves Fectroll. Időközben javították. Eredetileg a magyar így hangzott: "megvannak neki a kábtjaim". Na erre varrj gombot! :)


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Hoppá..... Rávartam a gombot.... :)


https://www.duolingo.com/profile/kaizermate

Nem lehet hallani,hogy "women",vagy "woman"...


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Csak "woman" lehet a ragozás (woman has") miatt. 2018.10.31.


https://www.duolingo.com/profile/MarcsiCssz

Szo szerint ugyanazt irtam 2x is...nc


https://www.duolingo.com/profile/FehrAnna8

Nem lehet érteni amit mond....

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.