"הפטרייה לא טעימה."
Translation:The mushroom is not tasty.
23 CommentsThis discussion is locked.
I'd be careful about using good and bad when you're actually talking about flavor, which is what the Hebrew sentence is talking about. For food, bad can have to do with whether something has spoiled and might make you sick, as opposed to something that just wasn't seasoned well or was overcooked, for example, and lost its flavor. And the good and bad can also pertain to nutritional value. The other day I tried a new brand of frozen pizza. (Some are really quite tasty.) But this one just was not appealing . I used exactly this word: "This pizza just isn't tasty. Not awful, just seasoned oddly." I wouldn't say "It's not good," as if something was dangerous about it. But I might say it doesn't have a good flavor or even texture, as in "The crust is too hard or too doughy."