"The orange or the apple?"
Translation:התפוז או התפוח?
Officially, this is the first translation I got all on my own in Hebrew! I am very happy!
I tried תפוח הזהב או תפוח העץ. It’s a fancier, old-timey translation, but it’s still valid.
Well yes, it's correct, but don't expect Duolingo to include every translation...
it's actually a combination of the letters "ש" and "ח", the acronym of "שקל חדש".
Why is תפוח written so and not תפוך??? I thought you always use an ך at the end of a word???
For this very reason, so that I hear the pronunciation, I am not using the mobile app but rather Duolingo through the Internet with Chrome Webbrowser so I can click on the explanation and voilà there is the pronunciation.
I hear the following: Hahtapuz oh hatapuach