1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We have the menu."

"We have the menu."

Fordítás:Nálunk van az étlap.

January 30, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Sanyusq

Nálunk az étlap, magyarul nem kell a van.


https://www.duolingo.com/profile/rosenberg1

egyet értek, ez sem magyaros, van étlapunk kellene inkább!


https://www.duolingo.com/profile/Takatalin1

Pontosan azt írtam, hogy "van étlapunk". Sajnos, nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/mate86

A "Van étlapunk" nem jó, mert ott határozatlan lenne a névelő ("We have a menu."). Mivel a mondatban szerepel a "the", ezért mindenképpen muszáj valahogyan érzékeltetni, hogy "az étlap".


https://www.duolingo.com/profile/miliomostigris

Azért mert: We have a menu=Van étlapunk. De a: We have the menu=Nálunk van az étlap. Az a-n és a the-n van a hangsúj


https://www.duolingo.com/profile/kiskewin

Ilyet valóban nem használunk sűrűn:"Nálunk van az étlap."


https://www.duolingo.com/profile/bandirek

A magyarban is kell az ige, azaz nálunk van az étlap.


https://www.duolingo.com/profile/MiklsBojdn

Megvan az étlapunk. A feladatban "the" szerepel, nem "a", a " van egy étlapunk" nem lehet a jó válasz.


https://www.duolingo.com/profile/micacicamica

Én az írtam: Nálunk van a menü És elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/Katharosz1

Have.....the - nálam/nálad, stb... van


https://www.duolingo.com/profile/HuczmanVit

Nagyon nem értem miért We have the menu=Nálunk van az étlap Valahogy nem vagyok képes felfogni


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

We have a menu. - Nálunk van egy étlap. - vagy - Van egy étlapunk. - vagy - Van étlapunk.

We have the menu. - Nálunk van az étlap.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.