"The dove likes wine."
Translation:היונה אוהבת יין.
76 CommentsThis discussion is locked.
Things that are unpronounceable don't get pronounced. That is why סבתא (grandmother) is pronounced saf-ta, and why יין is pronounced Ya-een. There is not point to making an effort to pronounce it the way it's written. In time spelling might follow pronunciation (not likely for Biblical words) but we don't try to force speech to conform to writing..
While yaeen is formally correct, it is only that is you very precisely separate the vowel sounds & who does that? Amost never in any language! So if you slur "a" & "ee" together it is "i", (long "i") or "ai" may make more sense to some people. Therefore making this word "yine". Easy to remember in English since it rhymes with wine, which is what this word means!
Because we're all juvenile?
We've been dancing around this for months. If you replace the first yod (י) in both words with a zain (ז) you get "dirty" words, and a stupidly "dirty" sentence. It's what English-speakers call minced oaths. Like "Oh, fudge", "shoot", or "gosh darnit"
A similar but less crude example is "החילזון מן השפן"
The word יוֹן (yon) exists and can be used for a male dove. But nobody uses it. Ever. It is also the word for ion (the charged atom) so don't ever use it unless you're writing a poem and you need it for a rhyme.
The common thing to say is יוֹנָה מִמִּין זָכַר
And you'll only say that if it's important for you to distinguish. Otherwise יוֹנָה can be used for male and female doves.
That may be so, but my standard Hebrew keyboard puts the "yud" on the "w" key -- and that is what I entered. So this is what the apostophe looks like on my keyboard: ' . And here is what I entered as a "yud", using the "w" key on my keyboard: ' They do look pretty much the same, no?
The "ha-" prefix is the definite article, like the word "the" in English.
So if you're talking about some non-specific dove, you would not have this prefix (just like "a dove likes wine"). If you are talking about a specific dove, you would, like "the dove likes wine".
In both Hebrew and English, you do use the definite article when talking about a generic item, like "THE cheetah is the fastest animal on Earth".
Yes it does.
If you're using a keyboard other than GBoard is will still work.
This is a forum for Duolingo users to discuss the questions among themselves. No developer or benevolent AI is monitoring it. IOW: stop yelling at us.
Keyboard is not part of an app such as Duolingo. It's part of the OS. So whatever your platform is (which you don't even bother to specify) - Android, iPhone, Windows PC, Mac, look up how to get a Hebrew keyboard. Google is your friend.
synp, your answers presume users have more knowledge than they actually do. Theyre asking questions because they note things are not working well for them. If they had they information then they wouldn't be asking here. You on the other hand have far for knowledge in the know how and how apps and systems work and what these are. You can either continue to keep things locked up or you can share the most basic of basics...if you are able to share these. Some people arent relatable. Are you one of those who are not relatable? Or can you share your knowledge?