Is this unnatural sentence just to show the difference between combining conjugations?
Perhaps a student confused with those pronouns (just like a lot of people here, well, at least me :)) would say this asking which form is correct. If you think about it that way it's a pretty useful phrase. :)
I think that's exactly what it is: showing the different ways to construct the possessive.
There are many examples for their smugness. Bullies are not aware they’re bullies.
Is this for emphasis (I know that the Hebrew language uses repetition for emphasis) as in the person asking it rhetorically to a non-owner who is acting autocratic? And the owner is asserting himself? Or am I overthinking it? :)
I'd say you're overthinking it -- it's more that the sentence is presented this way to show the two different ways to word the possessive. Just my thought, though.
You would say, 'is it my resaturant or my restaurant?'. You wouldn't say, 'is it my restaurant or is it my diner?'
I like this sentence languages are useful for having fun as well, don't take life so seriously
It's probably the equivalent of when someone says to you, "Am I right or am I right?" I don't like it. :-)
I don't think it is, because he's not saying the same thing. No one says, "am I right or am I correct?"
Wouldn't a better translation be "Is this my restaurant or the restaurant of mine?"
For me, a student of Biblical Hebrew, מסעדתי is much more beautiful :) Will people in Israel be confused if I would use many of those typical biblical terms?
Are the two completely interchangeable or do some circumstances call for one or the other?
I'm not entirely convinced that "puzzle sentences" like this are at all conducive to language learning.
This sentence points out two ways of saying the same thing in Hebrew. That is useful, I think.
Is there a difference that would make one form more suitable than the other dependent on context? (Eg level of formality)
What is that mark between the s and the a? Are you saying it should be a deep ע (like the Yemenites)?
Im confused as to why "my restaurant" comes before "my restaurants". Isnt ממסעדתי the plural?
Missed it because I didn't realize what you were doing. I have trouble spelling in Hebrew, anyway. Discourages me a little.
(Grr I hate you can't edit in the app)..
Zot mis'adeti o ha'mis'ada sheli