"They eat a strawberry."
Fordítás:Esznek egy epret.
January 30, 2014
14 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Ez a téma le van zárva.
[törölt felhasználó]
Csak egy pici gonoszkodás a tévesztés miatt: Ezek az angolok amikor epret esznek, akkor mindig csak egy epret esznek? A magyarok epret esznek...
Csak szólok, hogy a strawberry, az nem eper, hanem szamóca. Bármennyire is eperként használják sok esetben helytelenül. Az eper tudtommal, az angolul mulberry. A két faj teljesen más. A szamóca azaz strawberry piros, földön, bokron nő, addig az eper azaz mulberry sötétkék/fekete vagy van fehér változata is és fán nő.