"The boy does not see a way."
Translation:הילד לא רואה דרך.
The word bank offers the choice of רואה without niqqud (which can be either masculine or feminine), and the masculine form רואֶה, and the feminine form רואָה. If you found that it accepted the feminine form as correct, then you ought to report it as an error. When I tried that, it did NOT say that I was correct, it told me that I had a typo.
You have a typo.
הילד לא רואה דרך
I wrote "הילד לא רואה דרך". The answer was accepted, but Duo told me I had a typo. In Duo's proposed answer the "רואה" was underlined, but apart from that the sentence looked exactly the same. Does Duo expect me to use niqqud and write "אֶ"?