"A spoon of sugar is enough."
Translation:Một muỗng đường là đủ.
It is usually "spoonful of sugar" when the amount of sugar is not precise. In recipies and such the size of the spoon is specified, e. g., one teaspoon of sugar.
I thought when you are counting something it needs the classifier. No? or does the use of an adjective make it no longer necessary?
But that does not apply in this case? or should it be Một cái muỗng đường là đủ?
"I thought when you are counting something it needs the classifier." -> You're right.
if that's true, it's not being taught here. Sometimes it is marked as required, sometimes not.
Is this sentence read aloud anywhere? I have trouble imagining what muỗng đường sounds like.