It's preparation for putting it in the fridge. Everything ends up in the fridge eventually. :)
Sounds like a very odd Children's book like If You Give a Mouse a Cookie
No, it can't make its mind up. Sometimes it likes wine, sometimes it doesn't.
Ummmmmmmmm how do a dove love wine, matter of fact, who sold the dove the wine
The trick is to always start with English, as in:
so, "אוהבת" is feminine and "אוהב" is masculine.
Replace the first yod of both words with a Zain.
This is what is called minced oaths in English.
Specifically, זונה is Hebrew for prostitute, and זין is in colloquial Hebrew the word for penis.
So we're all juvenile
Honestly I came here to learn Hebrew and I'm starting to love the comments much more haha!
This dove definitely has a drinking problem. But how do you know when it is like and when it is love?
When the dove only has 1 glass he just likes the wine when he has the whole bottle he loves it.
What's the difference between love and like? When i clicked on the word it said either or but when i put love instead of like, it was i correct?
I'm getting a sense that I should learn to read Hebrew before using this Duolingo course. It doesn't seem to be suited to beginners.
It's modeled after the other duolingo courses such as for Spanish, so you do need to know in advance what the letters look like and what sound they make
I agree! DUOLINGO must teach alphabet 1st! Only people who know the Hebrew Alphabet can learn Hebrew in DUOLINGO.
Just learning the alphabet should be enough to get you started. From there, Duoling will help you to read. In Hebrew most vowels are not written plus some small grammatical words can join regular words, etc. Learning to read Hebrew is more than learning the alphabet. I suppose they don't teach the Hebrew alphabet in this course for the same reason they don't teach most of the alphabets of the other languages. They do for Korean though.
I can't wait to use this sentence.
Indeed, the dove does like wine.
When the animal protection ask me what I'm doing, I will say "giving the doves wine! They like it! Duo told me! Sheesh!"
So if the word הואבת is feminine, does that mean יונה is also a feminine word?
יין הוא אלכוהולי, בירה היא אלכוהולית, וגם וודקה וויסקי הם אלכוהוליים.
אם היונה שותה יותר מדי, היא אלכוהוליסטית. אפשר גם מילה יותר עברית: שתיינית.
לא נכון לתרגם את המילים ישירות מאנגלית.
The best thing in Duolingo is that we can try, try and try, and then, after make many mistakes, we finaly learn something. Right?
And, there's one more thing to consider, my dear. I'm not a native English speaker, but there's not a Hebrew course in Duos to Portuguese speakers. So, I only have English to help me.
Oh! There's more: there are some curious issues in use English to intermediate these studies... for example: "you" is used to both, singular and plural. But in Hebrew, just like in Portuguese, there are words to singular and plural. Can you imagine how confusing can it be sometimes?
But, yet, I'll keep studying!
I agree! De acuerdo! Coincide mejor femenino y masculino + plurales// en Portugues/Español, que en Inglés! But... No way, brother.
Ok, "אוהבת" or "אוהב" are conjugations of the verb 'to love'/'to like' (they are used interchangeably) while אהבה is the noun 'love'
good. now lets all use Z instead of Y (the 1st letter) i think it would be a better one. lol
In a spiritual way it is possible but it is symbolic i mean the Holy Spirit the symbol is a dove and the wine the symbol is the blood of Jesus that is represents wine in the Holy Cena with the bread that represents the flesh of Jesus
no wonder doves are always flying into windows, also the word dove can also mean pigeon but duolingo doesn't except that
When i was little my cousin gave her pet bird flaming hot Cheetos. They ate till their little bellies could no more. Literally...
Mammals react to spicy food, but birds are absolutely insensitive to capsaicin. They can even eat the hottest chillies.
Yonah is a person's name (and it also means dove) . I think the "computer" brain translated yonah to dove instead of a name. This confused me when i first began
There are no computer translations here. All the questions and answers have been manually entered by the course editors.
Would you put an article in front of a name in Hebrew? (I know some languages do, but I don't know if Hebrew does.)
Never. Well, hardly ever. Consider the following conversation:
שאלה: איך קוראים לך? תשובה: דונלד טראמפ שאלה: אתה הדונלד טראמפ שגר בבית הלבן?
I don't know enough Hebrew yet to read that! I'm still on "Letters 1" in the course. ;)
Question: What's your name? Answer: Donald Trump. Question: The Donald Trump! That lives in the White House!