I think, that is not a question, wouldn't the question be 'Does after summer come spring or autumn?'
We would have to say "Does spring or autumn come after summer," which, I can tell you from experience, is not accepted.
Does someone here know the origin of the spelling of the word 'stav' in hebrew ?
Biblical. This is from the Song of Solomon, chapter 2 verse 11:
כִּי-הִנֵּה הַסְּתָו, עָבָר; הַגֶּשֶׁם, חָלַף הָלַךְ לוֹ.
Why all the ה's when there are no the's in the sentence? Shouldn't the sentence be "After the summer, comes the spring or the fall?"
You could translate it like that into English, but unless speaking of a specific summer (and this sentence seems to me to be about generic summers) English speakers would tend to omit the definite article. Hebrew speakers would not.
Why, I think I've heard plenty Hebrew speakers omit it. I personally do, and I'm a native Israeli
Hey, DuoLingo, here are a few more ways that native speakers of English might say this: "After summer, does spring come or does fall?" "After summer, does spring come or does fall come?" "Does spring or fall come, after summer?"