Translation:I want to live in a Spanish-speaking country.
Creo muy sinceramente, amigo y compañero, que lo que dices es una grandísima y muy razonable idea.
about pronounciation: can במדינה be pronounced as both 'be-me-dina' or 'bi-mdina', and what is the difference?
In most cases, it's "be-". When the word starts with a Shva (like מדינה), it's "bi-". That should be the last of your worries, though – most Israelis (I'm guilty too) don't pay attention to this, and just say "be-"
A part of the Niqqud system. It indicates either a mute vowel (like the ס in סליחה) or an /e/ sound (like in מדינה).
Either way makes it sound to me like the country itself speaks Spanish, but your way implies that much more strongly.